Buscar / H8574
H8574 H8574
Conj-w | N-cs  |  15× en 2 sentidos
Horno, hornaza; estufa portátil de barro para hornear pan, empleada también en sentido figurado para la ira divina y el calor abrasador. El sustantivo
Horno, hornaza; estufa portátil de barro para hornear pan, empleada también en sentido figurado para la ira divina y el calor abrasador. El sustantivo תַּנּוּר (tannur) designa un gran recipiente de barro o estufa portátil utilizada en todo el antiguo Oriente Próximo para cocer pan. La palabra es un préstamo cultural que viajó del persa 'tanura' a través del arameo hacia el hebreo y el árabe, reflejando la cultura material compartida de la panificación entre las civilizaciones semíticas. En sentido literal, aparece en leyes sobre pureza ritual (Lv 11:35), ofrendas de grano cocidas en horno (Lv 2:4) y el dramático horno humeante del pacto de Dios con Abraham (Gn 15:17). En sentido figurado, los profetas aprovecharon su calor intenso como metáfora del juicio divino: 'viene el día, ardiente como un horno' (Mal 4:1), y Oseas compara las pasiones latentes de los conspiradores con un horno calentado por el panadero (Os 7:4, 7).

Sentidos
1. Horno, hornaza (literal) Horno, hornaza (literal). Horno o fogón físico utilizado para cocer pan y cocinar alimentos, un gran recipiente de barro aún conocido en el Levante. Levítico prescribe ofrendas cocidas 'en el horno' (Lv 2:4; 7:9) y ordena que los hornos contaminados por animales impuros sean destruidos (Lv 11:35). La plaga egipcia de ranas invadió hornos y artesas por igual (Éx 8:3). En Nehemías, la 'Torre de los Hornos' (Neh 3:11; 12:38) era un punto de referencia conocido en la muralla de Jerusalén. 10×
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["التَّنَّورِينَ", "التَّنّوراتِ", "تَنُّورٌ", "تَنُّورٍ", "فِي-تَنُّورٍ", "وَ-تَنُّورٌ", "وَفِي-تَنَانِيرِكَ"]·ben["-উনুনের", "-চুল্লিতে", "-তে-উনুন", "উনুনের", "উনুনের-মতো-", "ও-চুল্লি", "ও-তোমার-চুল্লিতে", "চুল্লি", "চুল্লিগুলির"]·DE["[התנורים]", "[ותנור]", "[תנור]", "ein-oven", "ein-rauchender-Ofen", "in-der-oven", "in-oven", "oven", "und-in-dein-ovens"]·EN["a-furnace-of", "an-oven", "and-in-your-ovens", "in-oven", "in-the-oven", "oven", "the-Ovens"]·FR["[התנורים]", "[ותנור]", "dans-le-oven", "dans-oven", "et-dans-ton-ovens", "fourneau", "oven", "un-oven", "une-fournaise-de"]·heb["ב-ה-תנור", "ב-תנור", "ה-תנורים", "ו-ב-תנוריך", "ו-תנור", "תנור"]·HI["अशुद्ध होगा", "और-तेरे-तंदूरों-में", "और-भट्टी", "तन्दूर", "तन्दूर-में", "तन्दूरों-के", "भत्ति", "में-चूल्हे"]·ID["Perapian-itu", "dan-ke-tanur-tanurmu", "dan-tungku-perapian", "dapur", "di-dalam-satu", "di-dalam-tanur", "di-tanur", "perapian", "perapian-berasap", "tungku"]·IT["[ותנור]", "e-in-tuo-ovens", "forno", "in-il-oven", "in-oven", "oven", "un-furnace-di", "un-oven"]·jav["Pawon", "kang-dipun-urupi", "lan-pawon", "lan-wonten-ing-tungku-nipun", "luweng", "pawon", "wonten-ing-luweng", "wonten-pakunjaran"]·KO["그-화덕들-의", "그-화덕들의", "그리고-네-화덕들에", "그리고-화덕이", "에-화덕에서", "화덕-의", "화덕에", "화덕이", "화덕이나"]·PT["e-em-fornos-teus", "e-forno", "em-forno", "forno", "forno-de", "no-forno", "os-Fornos"]·RU["Печей", "в-печи", "и-в-печи-твои", "и-печь", "печей", "печи", "печь"]·ES["en-el-horno", "en-horno", "horno", "horno-de", "los-hornos", "y-en-tus-hornos", "y-horno"]·SW["Tanuri", "katika-tanuri", "katika-tanuru", "na-katika-tanuri-zako", "na-tanuru-lake", "tanuri", "tanuru"]·TR["-da-fırın", "-da-fırında", "Fırınlar'ın", "fırın", "fırınların", "ve-firini", "ve-fırınlarına"]·urd["اور-بھٹی", "اور-تندوروں-تیرے-میں", "تندور", "تندور-میں", "تندوروں-کا", "تندوروں-کے", "تنور-میں"]
2. Horno (figurado/símil) Horno (figurado/símil). Uso figurado o comparativo que evoca un calor intenso y consumidor como imagen de la ira divina, el juicio o la pasión ardiente. Malaquías 4:1 advierte que el día venidero arderá 'como un horno', consumiendo a los arrogantes. Oseas compara dos veces a los conspiradores de Israel con un horno calentado por el panadero: su furia arde latente durante la noche y estalla al amanecer (Os 7:4, 6-7). El salmista declara que Dios hará de sus enemigos 'como un horno de fuego' (Sal 21:9).
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["كَالتَّنُّورِ", "كَتَنُّورٍ"]·ben["উনুনের-মত", "উনুনের-মতো-", "চুল্লির-মতো"]·DE["[כתנור]", "wie-ein-fiery-furnace"]·EN["like-a-fiery-furnace", "like-an-oven", "like-oven", "like-the-furnace"]·FR["[כתנור]", "comme-fournaise", "fourneau"]·heb["כ-תנור"]·HI["जैसे-भट्टी", "जैसे-भट्ठी", "तंदूर-की-तरह", "तन्दूर-जैसा", "तन्दूर-जैसे"]·ID["seperti-perapian", "seperti-tanur"]·IT["[כתנור]", "come-forno"]·jav["kados-pawon", "kados-pawón"]·KO["같으니라-화덕에", "같이-화로", "화덕-처럼", "화덩-처럼"]·PT["como-forno", "como-o-forno"]·RU["как-печь"]·ES["como-el-horno", "como-horno", "como-horno-de"]·SW["kama-tanuru", "kama-tanuru-ya"]·TR["-fırın-gibi", "fırın-gibi", "fırın-gibi-"]·urd["-بھٹی-کی-طرح", "تندور-کی-طرح", "تنور-کی-طرح", "جیسے-تندور"]

Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

Referencia BDB / Léxico
תַּנּוּר n.m. Lv 26:26 portable stove or fire-pot (loan-word form Assyrian tinûru, id., according to DHMVOJ i. 23 (otherwise DvořákZK i. 155 ff.); ת׳, a large earthen jar, still in Syria, WetzstVerhandl. d. Berl. Anthrop. Gesell., 1882, 467 WhitehouseHeb. Antiq. 7, 3 ARSKEB i. 605; Arabic تَنُّورٌ is loan-word from Aramaic תַּנּוּרָא, ܬܰܢܽܘܪܳܐ, and this from Pers. tanûra, according to