H8503 H8503
end, limit, completeness; the uttermost boundary or fullest extent of something
This noun conveys the idea of reaching a final boundary or the absolute fullness of something. In Nehemiah 3:21 it marks a spatial endpoint — 'the end of the house of Eliashib.' In Job it stretches toward the metaphysical: can a mortal reach 'the limit of the Almighty' (11:7) or explore 'every farthest bound' of the earth (28:3)? Psalm 139:22 pivots to a qualitative sense — 'completeness of hatred' — where the word functions as an adverbial intensifier, describing the absolute totality of the psalmist's opposition to evil.
Senses
1. sense 1 — The spatial or conceptual end-point, the farthest limit or boundary of something. Used of the end of a building (Neh 3:21), the boundary between light and darkness (Job 26:10), and the unfathomable limit of God's nature (Job 11:7). Spanish 'confín' and 'fin' and English 'end/limit' consistently reflect a terminal boundary. Job 28:3 extends this to the remotest reaches a miner can explore, emphasizing thoroughness of search. 5×
AR["انتِهاءِ", "انْتِهَاءِ", "كَمَالَ", "نِهايَةٍ", "نِهايَةِ"]·ben["চরম", "শেষ", "সমাপ্তি", "সীমা"]·DE["[תכלית]", "completeness-of"]·EN["completeness-of", "end-of", "limit", "limit-of"]·FR["[תכלית]", "fin", "תכלית"]·heb["תכלית"]·HI["छोर", "पूर्ण", "पूर्णता", "समाप्ति"]·ID["Kebencian-sempurna", "batas", "kesempurnaan", "ujung"]·IT["[תכלית]", "end-of", "limit", "limit-of"]·jav["Sampurna", "pungkasan"]·KO["극진한", "끝", "끝을", "완전함-을"]·PT["Com-ódio-perfeito", "fim-de", "limite", "o-fim", "perfeição-de"]·RU["конца", "полнотою-", "предела", "совершенства"]·ES["Completo", "el-confín-de", "fin-de", "la-perfección-del", "límite"]·SW["kwa-chuki", "mwisho-wa", "ukamilifu-wa", "upeo"]·TR["son", "sonuna", "sınırı", "tam"]·urd["آخر-کے", "انتہاء", "کامل", "کمال"]
Related Senses
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
BDB / Lexicon Reference
† תַּכְלִית n.f. end, completeness;—ת׳ abs. Jb 11:7; 28:3; cstr. Ne 3:21 + 2 times;— 1. end, וְעַד־ת׳ בֵּית וגו׳ Ne 3:21 even unto the end of the house of Eliashib; עַד־ת׳ אוֹר עִם־חֹשֶׁךְ Jb 26:10 unto the end of (= boundary betw.) light and darkness; וּלְכָל־ת׳ הוּא חוֹקֵר 28:3 and to every end (= to the farthest limit) he exploreth; עַד־ת׳ שַׁדַּי תִּמְצָא Jb 11:7 unto the end of Shadday wilt…