תּוֹעֵבָה117 H8441
Abominación, cosa o práctica detestable; algo moral o ritualmente aborrecible ante Dios o culturalmente repugnante.
תּוֹעֵבָה es una de las palabras de repulsión moral más enérgicas de la Biblia hebrea. Marca acciones, objetos o prácticas como profundamente ofensivos a la santidad de Dios. Cubre tanto la impureza ritual --como consumir alimento inmundo (Dt 14:3) o el asco de Egipto ante las costumbres sacrificiales hebreas (Éx 8:26)-- como graves transgresiones morales como la idolatría, el sacrificio de niños y el pecado sexual (Lv 18:22, 26-30). La forma plural domina en los catálogos proféticos de Ezequiel sobre las transgresiones acumuladas de Israel, mientras que el singular apunta a actos ofensivos específicos.
Sentidos
1. abominaciones, prácticas detestables — La forma plural (63 apariciones) que cataloga múltiples actos detestables o prácticas idolátricas de manera colectiva, usada extensamente en las requisitorias proféticas. Solo Ezequiel concentra una gran proporción, enumerando las 'abominaciones' acumuladas de Jerusalén y de las naciones. Lv 18:26-30 enmarca toda la colección de prohibiciones sexuales bajo este plural. 63×
AR["ال-رِّجْسَاتِ", "الرَّجَاسَاتِ", "الرِّجْسَاتِ", "الـ-رَّجاساتِ", "الـ-رِّجْسَاتِ", "رَجاساتِ", "رَجَاسَاتِكِ"]·ben["-ঘৃণ্য-কাজগুলি", "-ঘৃণ্য-বস্তু", "-ঘৃণ্যকর্ম", "ঘৃণা", "ঘৃণাগুলি", "ঘৃণ্য-কাজ", "ঘৃণ্য-জিনিসগুলো", "ঘৃণ্য-জিনিসগুলোর", "তোমার-ঘৃণ্য-কাজ", "তোমার-ঘৃণ্য-কাজে", "তোমার-ঘৃণ্য-কাজের", "তোমার-ঘৃণ্য-কাজের।", "সেই-ঘৃণ্যতাগুলির"]·DE["Greuel", "der-Greuel", "der-abominations"]·EN["abominations-of", "abominations-your", "the-abominations"]·FR["abomination", "abominations", "le-abominations"]·heb["ה-תועבות", "ה-תועבת", "תועבות", "תועבותייך"]·HI["घृणाएँ", "घृणाओं", "घृणित-कर्मों", "घृणित-काम", "घृणित-कामों", "घृणित-कामों-अपनी", "घृणित-कामों-तेरे", "घृणित-तेरी", "घृणितों", "घृणितों-की", "ह-तोएवोत"]·ID["-kekejian-kekejianmu", "-kekejian-kekejianmu,", "-kekejianmu", "-kekejianmu,", "-kekejianmu.'", "kekejian", "kekejian-kekejian"]·IT["abominazione", "abominazioni", "il-abominazioni"]·jav["kanistaan", "kanisthan", "kanisthan-kanisthan", "kanisthan-kanisthan-panjenengan", "kanisthan-kanisthan-punika", "kanisthan-panjenengan", "nistha"]·KO["가증한-것들", "그-가증한-것들", "그-가증한-것들에", "그-가증한-것들을", "그-가증함들", "그-가증함들을", "네-가증한-것들", "네-가증한-것들과", "네-가증한-것들로", "네-가증한-것들을", "네-가증한-것들의", "협오들의"]·PT["abominações-de", "as-abominações", "tuas-abominações"]·RU["-мерзостей", "мерзостей", "мерзостей-твоих", "мерзости", "мерзости-твои", "мерзостям-твоим", "мерзостями", "мерзостях-твоих"]·ES["abominaciones-de", "abominaciones-de-ti", "las-abominaciones"]·SW["hatּwoebwot", "machukizo", "machukizo-hayo", "machukizo-yako", "machukizo-yote", "na-ukahaba-wako", "wewe", "yako", "yako-yote", "yote"]·TR["iğrençlikler", "iğrençlikleri", "iğrençlikleri-", "iğrençliklerin", "iğrençliklerinde", "iğrençliklerini", "iğrençliklerinin", "yapılanların"]·urd["اپنی-مکروہات", "اپنی-مکروہات-سے", "تیری-مکروہات", "تیری-مکروہات-کے", "مکروہ-", "مکروہات", "مکروہات-", "گھرناؤنیوں"]
Lev 18:26, Lev 18:27, Lev 18:29, Lev 18:30, Deut 18:9, Deut 18:12, Deut 20:18, 2 Kgs 16:3, 2 Kgs 21:2, 2 Kgs 21:11, 2 Chr 34:33, 2 Chr 36:14 (+38 más)
2. abominación, cosa detestable — La forma singular (55 apariciones) que identifica un acto, práctica u objeto específico como moral o ritualmente detestable. Gn 43:32 la aplica al tabú cultural egipcio de comer con hebreos, Éx 8:26 a prácticas sacrificiales repugnantes para los egipcios, y las leyes de Deuteronomio marcan ofensas individuales como 'abominación ante el SEÑOR' (Dt 7:25; 22:5; 23:18). El singular lleva una fuerza señalada y precisa. 55×
AR["(رِجْسٌ)", "رَجَاسَةً", "رِجْسًا", "رِجْسٌ", "رِجْسٍ", "رِجْسُ", "مَكرُوهٌ"]·ben["ঘৃণা", "ঘৃণ্য", "ঘৃণ্য-কাজ", "ঘৃণ্য-বস্তু", "ঘৃণ্যতা"]·DE["Greuel", "ein-Greuel", "ein-Gräuel"]·EN["abomination", "an-abomination", "an-abomination-to", "are-an-abomination-to"]·FR["abomination", "un-abomination"]·heb["תועבה", "תועבת"]·HI["और-करते-हो", "घृणा", "घृणित", "घृणित-काम", "घृणित-वस्तु", "घृणित।"]·ID["Kekejian", "kekejian", "kekejian,"]·IT["abominazione", "un-abomination", "un-abominazione"]·jav["Ingkang-jijik", "barang-nistha", "haram", "ingkang-nistha.", "kang-nistha-dhateng", "kanisthan", "nistha", "nistha-dhateng"]·KO["가증한-것을", "가증한-것이니라", "가증한-것이라", "가증함", "가증함이니라", "역겨운-것을", "역겨움-이다", "역겨움이다", "험오한-것을", "헛된-것이다", "혐오스러운-것을", "협오이다"]·PT["Abominação-de", "abominacao-de", "abominação", "abominação-de", "abominações-de", "é-abominação"]·RU["(мерзость)", "делал", "мерзости", "мерзость", "мерзость-для-ЙХВХ -"]·ES["abominación", "abominación,", "abominación-de", "es-abominación", "son-abominación-de"]·SW["chenye-chukizo", "chukizo", "chukizo-kwa", "chukizo-la", "haba", "machukizo", "ni-chukizo", "ni-chukizo-kwa"]·TR["igrenclik", "iğrenclik", "iğrenç-şey", "iğrençlik", "iğrençliktir", "iğrençliği", "iğrençtir"]·urd["(مکروہ)", "مکروہ", "مکروہ-ہے", "مکروہات", "مکروہیت", "نفرت-انگیز", "گھناؤنا", "گھناؤنی-چیز"]
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
Referencia BDB / Léxico
תּוֹעֵבָה117 n.f. abomination;—abs. ת׳ Gn 43:32 + 21 times; תֹּעֵבָה Je 44:4; cstr. תּוֹעֲבַת Gn 46:34 +; pl. תּוֹעֵבוֹת Ez 8:6 +; cstr. תּוֹעֲבוֹת 6:11 +, etc.; sf. תֹּעֲבֹתָיו 2 Ch 36:8, etc.;— 1. ritual sense: a. Isr.’s sacrifices, ת׳ מִצְרַיִם (gen. obj.) Ex 8:22(×2) (E), cf. Gn 46:34 (J); ת׳ למצרים 43:32 (J); ת׳ לְ of physical repugnance ψ 88:9. b. to God and his people: ת׳ of unclean food…