Buscar / H8312
H8312 H8312
N-mpc | 1cs  |  2× en 1 sentido
Disquieting thoughts, anxious cares, troubled musings (inner turmoil or disturbing reflections)
This plural noun describes troubling inner thoughts or anxious reflections. Psalm 94:19 declares 'when my disquieting thoughts multiply within me, your consolations delight my soul'—worried thoughts crowding the mind that God's comfort displaces. Psalm 139:23 asks God to 'know my anxious thoughts,' where the term may denote either troubling doubts or intimate secrets known to God. The root connection to words for branching or division suggests thoughts that proliferate or divide the mind.

Sentidos
1. sense 1 Internal mental activity characterized by anxiety, worry, or disturbing reflection. Both Psalm contexts involve the psalmist's inner life—either troubled thoughts needing divine comfort (94:19) or hidden concerns open to God's scrutiny (139:23). Spanish uses 'pensamientos' (thoughts) with modifiers like 'ansiosos' (anxious), while English emphasizes 'anxious thoughts' or 'disquieting thoughts.' The parallelism with 'heart' in 139:23 suggests these are deep-seated concerns rather than passing worries. The term captures the multiplying, branching nature of anxious rumination.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["أَفْكَارِي", "هُمُومِي"]·ben["আমার-দুশ্চিন্তা", "চিন্তা-আমার।"]·DE["mein-anxious-thoughts", "mein-besorgt-Gedanken"]·EN["my-anxious-thoughts"]·FR["pensée"]·heb["שרעפי"]·HI["मेरे-चिंताएँ", "मेरे-विचारों-को"]·ID["pikiran-pikiran-ku", "pikiran-pikiranku"]·IT["pensiero"]·jav["pikiran-pikiran-kula", "sumelang-kula"]·KO["나-의-걱정-들-이", "나-의-근심들-을"]·PT["meus-pensamentos", "meus-pensamentos-ansiosos"]·RU["помышления-мои", "тревог-моих"]·ES["mis-pensamientos", "mis-pensamientos-ansiosos"]·SW["mawazo-yangu-ya-wasiwasi", "wasiwasi-zangu"]·TR["endişelerimi", "kaygılarım"]·urd["میرے-خیالات", "میرے-فکروں-کی"]

Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

Referencia BDB / Léxico
† [שַׂרְעַפִּים] n.[m.]pl. disquieting thoughts (cf. סַרְעַפָּה sub סעף, Ges§ 85 w);—sf. שַׂרְעַפַּי ψ 94:19 (appar. of anxious doubts); as secrets -פָּ֑י, 139:23 (open to י׳; ‖ לְבָבִי).