Search / H8299
H8299 H8299
Art | N-mp  |  3× in 1 sense
tendrils, branches (offshoots of vine or fig tree)
This masculine plural noun denotes the tendrils or branches of grapevines and fig trees—the flexible offshoots that bear fruit. Genesis 40:10 and 40:12 use it in Pharaoh's cupbearer's dream where he sees a vine with three 'branches' budding and blossoming, then bearing grapes. Joel 1:7 laments the locust devastation that stripped 'the branches' of the fig tree white. The root relates to interlacing or braiding (cognate to Arabic terms for braided palm-leaves), capturing the intertwined character of vine branches. The term emphasizes the productive, fruit-bearing parts of the plant rather than the main trunk.

Senses
1. sense 1 Tendrils or branches of vines and fruit trees. Genesis 40:10 describes a vine with three 'branches' in the cupbearer's dream. Genesis 40:12 interprets the three branches as three days. Joel 1:7 mourns that locusts have stripped 'its branches'—the fig tree's fruit-bearing limbs laid bare and white. The multilingual glosses ('sarmientos,' 'ramas,' 'branches,' 'sarment') confirm this denotes the offshoots and tendrils where fruit forms, not the main trunk. The botanical specificity (vine/fig branches, not tree limbs generally) fits the agricultural contexts.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["أَغْصانُها", "أَغْصَانٍ", "الْ-أَغْصَانِ"]·ben["ডাল", "ডালগুলি", "তার-শাখা"]·DE["Ranken", "[שריגיה]"]·EN["branches", "its-branches", "the-branches"]·FR["branches", "le-branches", "sarment"]·heb["ה-שרגים", "שריגיה", "שריגם"]·HI["शाखाएँ", "शाखाएँ-उसकी।", "शाखाएँ-थीं"]·ID["cabang", "cabang-cabangnya."]·IT["[שריגיה]", "bracci", "il-bracci"]·jav["pang", "pang-pangipun", "pang-punika"]·KO["가지들", "가지들은", "그것의-가지들-이"]·PT["os-ramos", "ramos", "ramos-seus"]·RU["ветви", "ветви-её"]·ES["los-sarmientos", "ramas-de-ella", "sarmientos"]·SW["matatu", "matawi", "matawi-yake"]·TR["-dal", "dal", "dalları"]·urd["اُس-کی-شاخیں", "ٹہنیاں", "ٹہنیاں-وہ"]

Related Senses
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

BDB / Lexicon Reference
† [שָׂרִיג] n.m. Gn 40:10 tendril twig (from interlacing; cf. Arabic شَرِيجَةٌ palm-leaf braid, etc.; Ethiopic መሥገርት net (PräBAS i. 371); Aramaic סְרִיגָא, ܣܪܺܝܓܬܳܐ network, lattice);—of vine, pl. שָׂרִיגִם Gn 40:10, שָׂרִגִים v 12; of fig-tree, sf. שָׂרִיגֶיהָ Jo 1:7.