Buscar / H8288
H8288 H8288
N-msc  |  2× en 1 sentido
Sandal thong, strap, lace (the cord or leather strip securing a sandal)
This term denotes the thong or strap of a sandal, the cord used to fasten footwear. Genesis 14:23 records Abram's vow that he would not take 'even a sandal-thong' from the king of Sodom—proverbial language for refusing the smallest item. Isaiah 5:27 describes an unstoppable army: 'none has a sandal-strap broken,' indicating perfect readiness and equipment. The term emphasizes the most minimal component of footwear, making it effective for expressing totality (nothing, not even the smallest thing) or completeness (everything intact, even the smallest detail).

Sentidos
1. sense 1 The fastening element of a sandal, functioning idiomatically to represent something minimal or trivial. Both passages use it to emphasize completeness: Abram refuses even the tiniest item, while Isaiah's invaders lack not even the smallest equipment failure. Spanish distinguishes 'cordón' (cord/lace) and 'correa' (strap), both appropriate for sandal fastenings. The construct form 'thong of a sandal' is the typical Hebrew expression. The term's proverbial use makes it more significant than its small physical size suggests.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["سَيرُ", "شِرَاكِ"]·ben["ফিতা", "ফিতা-"]·DE["[שרוך]", "zum-Riemen-"]·EN["strap-of"]·FR["[שרוך]", "strap-de"]·heb["שרוך"]·HI["फ़िते-", "फीता"]·ID["tali", "tali-"]·IT["[שרוך]", "strap-di"]·jav["tali", "tali-"]·KO["끈-", "끈이"]·PT["correia-de", "correia-de-"]·RU["ремень", "ремня-"]·ES["cordón-de", "correa-de"]·SW["kamba-ya", "ukanda-wa"]·TR["bagcigi", "bağına-"]·urd["بند", "تسمہ"]

Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

Referencia BDB / Léxico
† [שְׂרוֹךְ] n.[m.] (sandal-)thong (? from above √, as crossed and twisted over the foot; on vocalization cf. Arabic supra, Ges§ 84 a n BaNB § 42 e);—cstr., שְׂ׳־נַעַל Gn 14:23; Is 5:27.