H8219 H8219
La Sefela — la región baja de colinas entre las tierras altas de Judá y la llanura costera del Mediterráneo. Término geográfico que designa la Sefela,
La Sefela — la región baja de colinas entre las tierras altas de Judá y la llanura costera del Mediterráneo. Término geográfico que designa la Sefela, la franja de colinas onduladas que se extiende entre la cordillera central de Judá y la llanura costera filistea. Casi todas las ocurrencias llevan el artículo definido, marcándola como una zona topográfica bien conocida y no como una descripción genérica. Los escritores bíblicos distinguen consistentemente la Sefela de la montaña (הָהָר), el Néguev y la Arabá, tratándola como su propia zona ecológica y militar, famosa por sus bosques de sicómoros (1 R 10:27) y sus ciudades fronterizas disputadas.
Sentidos
1. Tierra baja / región de la Sefela — Tierra baja / región de la Sefela. La región de colinas al oeste de la cordillera central de Judá, distinguida consistentemente en las listas geográficas de la montaña, el Néguev y la Arabá (Dt 1:7; Jos 9:1; 10:40). Era conocida por sus arboledas de sicómoros (1 R 10:27) y servía como zona estratégica de amortiguación entre Judá y las ciudades filisteas de la costa. 20×
amh["እና-ሸፈላ"]·AR["السَّهْلِ", "الْ-شَفيلةَ", "في-الشَّفيلةِ", "فِي-السَّهلِ", "فِي-السَّهْلِ", "و-السهل", "وَ-السَّهلَ", "وَ-السَّهْلِ", "وَ-بِـ-السَّهْلِ", "وَ-سَهْلَهُ", "وَ-في-السَّهلِ", "وَ-في-السَّهْلِ", "وَ-في-الْ-شَفيلةِ", "وَالسَّهْلُ"]·ben["-নিম্নভূমি", "-নিম্নভূমিতে", "-নিম্নভূমির", "-নীচুভূমিতে", "আর-নিম্নভূমিতে", "এবং-তার-নিম্নভূমি", "এবং-নিম্নভূমি", "এবং-নিম্নভূমিতে", "এবং-নিম্নভূমিতে-", "এবং-শেফেলায়", "এবং-সমভূমি", "ও-নিম্নভূমিতে", "নীচভূমিতে", "নীচুভূমিতে", "সমতলে", "সেই-নিম্নভূমি"]·ces["a-Nížina"]·dan["og-lavlandet"]·DE["[בשפלה]", "[השפלה]", "[ובשפלה]", "[והשפלה]", "der-lowland", "in-der-Shephelah", "in-der-lowland", "und-der-Shephelah", "und-der-lowland", "und-die-Schefela", "und-in-der-lowland", "und-sein-lowland"]·ell["και-η-Πεδιάδα"]·EN["and-in-the-lowland", "and-its-lowland", "and-the-Shephelah", "and-the-lowland", "in-the-Shephelah", "in-the-lowland", "the-lowland"]·FR["bas-pays", "dans-le-Shephelah", "dans-le-plaine", "et-bas-pays", "et-dans-le-lowland", "et-dans-le-plaine", "et-la-plaine", "et-le-Shéphélah", "et-le-plaine", "et-son-plaine", "la-plaine", "le-plaine"]·guj["અને--ને-નીચાણ"]·hat["e-la-plèn"]·hau["da-Shefela"]·heb["ב-ה-שפלה", "ב-שפלה", "בַּ-שְּׁפֵלָה", "ה-שפלה", "ו-ב-ה-שפלה", "ו-ב-שפלה", "ו-ה-שפלה", "ו-שפלתו", "והשפלה"]·HI["-में-निचले-देश", "और-तराई-उसकी", "और-तराई-में", "और-निचला-प्रदेश", "और-नीचली-भूमि", "और-नीचले-भूमि-में", "और-नीची-भूमि-में।", "और-नीचे-की-भूमि-में", "और-शफेला", "और-शफेला-में", "तराई", "तराई-में", "नीची-भूमि-में", "नीचे-की-भूमि-के", "नीचे-भूमि", "में-नीचे-भूमि"]·hun["és-az-Alföld"]·ID["Di-dataran-rendah", "dan-dataran-rendah", "dan-dataran-rendahnya", "dan-di-dataran-rendah", "dataran-rendah", "di-dataran-rendah"]·IT["[והשפלה]", "bassopiano", "e-bassopiano", "e-il-Shephelah", "e-il-lowland", "e-in-il-lowland", "e-la-pianura", "e-suo-lowland", "il-lowland", "in-il-Shephelah", "in-il-lowland", "la-pianura"]·jav["dataran-andhap", "dataran-ngandhap", "ing-dataran", "ing-dataran-andhap", "ing-lebak", "lan-dataran-andhap", "lan-dataran-andhap-ipun", "lan-dataran-ngandhap", "lan-ing-dataran", "lan-ing-dataran-andhap", "lan-ngare", "lan-wonten-ing-dataran-andhap", "ngandhap", "wonten-ing-lembah"]·JA["そして低地-が"]·KO["-에-저지대에", "그-평지-에서", "그-평지를", "그-평지와", "그-평지의", "그리고-그-셰폐라가", "그리고-그것의-평지를", "그리고-에-그-평지", "그리고-에-평지에", "그리고-저지대-에", "그리고-평지가", "그리고-평지에", "그리고-평지와", "에-저지대", "에-평지에", "에서-그-평지", "평지의"]·mar["आणि-सपाटप्रदेशाचे"]·mya["နှင့်-နိမ့်ခြေ"]·nld["en-de-Laagvlakte"]·nor["og-lavlandet"]·pnb["تے-نیویں-زمیناں"]·pol["i-Szefelę"]·PT["Na-planície", "a-Shefelah", "a-planície", "e-a-Shefelah", "e-a-planície", "e-na-planície", "e-sua-planície", "na-planície"]·ron["și-Șefela"]·RU["В-низменности", "в-низине", "в-низменности", "и-Низменность", "и-в-низине", "и-в-низменности", "и-на-низменности", "и-низменность", "и-низменность-его", "низменности", "низменность"]·ES["En-la-llanura", "en-la-Sefela", "en-la-Sefelá", "la-llanura", "la-llanura-baja", "la-tierra-baja", "y-en-la-Sefelá", "y-en-la-llanura", "y-en-la-llanura-baja", "y-en-la-tierra-baja", "y-la-Sefela", "y-la-Shefelah", "y-la-llanura", "y-su-llanura-baja"]·SW["bondeni", "ha-tambarare", "katika-Shefela", "katika-nchi-tambarare", "katika-tambarare", "kumweka", "na-Shefela", "na-bondeni", "na-ha-tambarare", "na-katika-ha-tambarare", "na-katika-tambarare", "na-nchi-tambarare", "na-tambarare", "na-tambarare-yake", "nchi-tambarare", "tambarare"]·swe["och-Låglandet"]·tam["-மற்றும்-சமவெளியின்-மக்கள்"]·tel["మరియు-షెఫేలా"]·tgl["at-ang-kapatagan"]·TH["และ-ที่ราบลุ่ม"]·TR["-de-ova", "ova", "ovada", "ovalarda", "ovanın-o", "ovaykının", "ovayı", "ve-de-şefela", "ve-ova'da", "ve-ova-", "ve-ovada", "ve-ovalarda", "ve-ovasını", "ve-ovayı", "ve-Şefela", "ve-Şefela'da-", "şefelada"]·ukr["-і-Шефела"]·urd["اور-میدان", "اور-نشیب", "اور-نشیب-اُس-کا", "اور-نشیب-میں", "اور-نشیب-والے", "اور-نشیبی-علاقے-میں", "میدان-میں", "نشیب-میں", "نشیب-میں-ہیں", "نشیب-کی", "نشیب-کے", "نشیبی-زمین-میں", "نشیبی-علاقے", "نشیبی-علاقے-میں"]·VI["và-Sê-phê-la"]·yor["àti-àwọn-pẹ̀tẹ́lẹ̀"]·yue["同埋高原"]·ZH["-和低地"]
Deut 1:7, Josh 9:1, Josh 10:40, Josh 11:2, Josh 11:16, Josh 11:16, Josh 12:8, Josh 15:33, Judg 1:9, 1 Kgs 10:27, 1 Chr 27:28, 2 Chr 1:15 (+8 más)
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
Referencia BDB / Léxico
† שְׁפֵלָה n.f. lowland;—always abs. שׁ׳ c. art., except sf. שְׁפֵלָתֹה Jos 11:16;—lowland: 1. usually term. techn. of strip W. of Judaean mts. (on exact limits v. GASmGeogr. 201 ff.; Expos. Dec. 1896, 404 f. BuhlGeogr. 104 DrHast.DB iii. 892 f.): almost always disting. from הָהָר and הַנֶּגֶב, sometimes from הָעֲרָבָה, in Dt 1:7; Jos 9:1 (RD) also from חוֹף הַיָּם, cf. Jos 10:40; 12:8 (both RD),…