Buscar / H7989
H7989 H7989
Adj-mp  |  4× en 1 sentido
Gobernante, señor; persona con dominio o autoridad, ya sea legítima o despótica
Este adjetivo sustantivado describe a quien posee dominio o autoridad para gobernar. En Génesis 42:6 se aplica a José como «el gobernante de la tierra» de Egipto. Eclesiastés lo emplea tres veces: 7:19 habla de gobernantes en una ciudad, 8:8 observa que nadie tiene dominio sobre el viento ni sobre el día de la muerte, y 10:5 menciona un error que procede «del gobernante». El uso en Eclesiastés es particularmente matizado: los gobernantes tienen poder, pero las realidades últimas —la muerte, las fuerzas naturales— escapan a todo dominio humano. El término puede tener connotaciones neutras o negativas según el contexto, desde la gobernanza legítima hasta el control autoritario.

Sentidos
1. Gobernante o señor Persona con dominio o autoridad gobernante. José es identificado como «el gobernante de la tierra» en Génesis 42:6. Eclesiastés lo usa para gobernantes de una ciudad (7:19) y quienes ejercen poder (10:5), al tiempo que señala los límites del dominio humano: nadie gobierna sobre la muerte ni el viento (8:8). El término enfatiza la posesión y el ejercicio de control, ya sea gobernanza legítima o señorío despótico.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["الْ-مُسَلَّطُ", "عَشْرَةِ", "مُتَسَلِّطٌ", "هَ-شَّلِّيط"]·ben["শাসক", "শাসকদের", "শাসকের", "শাসনকর্তা"]·DE["[השליט]", "[שליט]", "[שליטים]", "der-Herrscher"]·EN["ruler", "rulers", "the-ruler"]·FR["gouverneur", "le-chef", "le-gouverneur"]·heb["ה-שליט", "שליט", "שליטים"]·HI["अधिकारी", "शासक", "शासक-के", "शासकों"]·ID["penguasa", "yang-berkuasa"]·IT["il-governatore", "il-il-ruler", "ruler", "rulers"]·jav["nguwaosi", "panguwasa", "panguwåså", "panguàsa"]·KO["다스리는-자", "지배자", "통치자-그", "통치자들"]·PT["governadores", "o-governador", "o-governante", "que-governa"]·RU["властителей,", "властитель", "властителя:", "властного"]·ES["el-gobernador", "el-gobernante", "gobernantes", "que-domina"]·SW["mkubwa", "mtawala", "mwenye-mamlaka", "watawala"]·TR["-yönetici", "hakim", "hakimin", "hakimler"]·urd["اختیار-والا", "حاکم-تھا", "حکمران-کے", "حکمرانوں"]

Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

Referencia BDB / Léxico
שַׁלִּיט adj. having mastery, domineering;— 1. having mastery: אֵין אָדָם שׁ׳ בָּרוּחַ Ec 8:8; elsewhere as subst. הַשּׁ׳ the ruler 10:5, so (c. עַל־הָאָרֶץ) Gn 42:6 (prob. late substitution for original word of E); pl. as subst. שַׁלִּיטִים Ec 7:19 (specif. of Alex.’s successors PerlesAnal. 42). 2. domineering, imperious, fs. (Köii 1. 201) אִשָּׁה זוֹנָה שַׁלָּ֑טֶת Ez 16:30 (Jerusalem personified).