H7964 H7964
parting gift, dowry, sending away (gift given at separation)
This plural noun denotes gifts given at the moment of parting or separation. The word appears in two distinct but related contexts: formal dismissal (Moses sending away his wife, Exodus 18:2) and dowry gifts that accompany a bride (Pharaoh giving Gezer as a wedding gift, 1 Kings 9:16). Micah extends the metaphor to Israel's forced 'farewell' to Moresheth-gath, picturing the loss as giving parting gifts. The multilingual glosses ('dowry,' 'parting gifts,' 'regalo de despedida') capture both the ceremonial transfer of property and the emotional tone of separation.
Senses
1. sense 1 — The root meaning involves something given when people part ways. In Exodus 18:2 it describes Zipporah being sent away 'after her sending away' (a formal dismissal). In 1 Kings 9:16, Pharaoh gives Gezer as dowry to his daughter who marries Solomon—a parting gift marking her transition from Egyptian to Israelite household. Micah 1:14 personalizes this: Israel will give 'parting gifts' to Moresheth-gath, a poignant image of permanent loss. The cross-linguistic evidence confirms this involves both material transfer and relational separation. 3×
AR["إِرْسَالِهَا", "هَدَايَا", "هَدِيَّةً"]·ben["উপহার", "তার-পাঠানোর।", "বিদায়ী-উপহার"]·DE["[שלוחים]", "dowry", "ihr-sending-weg"]·EN["dowry", "her-sending-away", "parting-gifts"]·FR["dot", "dowry", "sa-envoyant-au-loin"]·heb["שִׁלּוּחִים", "שילוחיה", "שילוחים"]·HI["उपहार", "भेजने-के-उसके", "विदाई"]·ID["hadiah-perpisahan", "pengirimannya", "sebagai-hadiah-pernikahan"]·IT["[שלוחים]", "dowry", "suo-sending-away"]·jav["dipun-kintunaken-wangsul", "hadiah-pepisahan", "mahar"]·KO["그녀를-보냈음의", "선물들-을", "혼인-선물로"]·PT["dote", "enviá-la.", "presentes-de-despedida"]·RU["дары-прощания", "отправления-её", "приданым"]·ES["despido-de-ella", "regalo-de-despedida", "regalos-de-despedida"]·SW["kumrudisha-kwake", "mahari", "zawadi-za-kuaga"]·TR["ayrılık-hediyelerini", "düğün-hediyesi", "gönderilmesinin"]·urd["اُس-کی-رخصتی", "تحفے-میں", "رخصتی"]
Related Senses
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
BDB / Lexicon Reference
† שִׁלּוּחִים n.[m.]pl. sending away, parting gift;— 1. אַחַר שִׁלּוּחֶיהָ Ex 18:2 (J) after she had been sent away. 2. שִׁלֻּחִים 1 K 9:16 he gave (city) as parting gift (i.e. dowry) to his daughter; cf. fig. שִׁלּוּחִים" dir="rtl" >שִׁלּוּחִים Mi 1:14 thou shalt give a parting gift (= say farewell to, lose) Morešeth of Gath.