H7867 H7867
gray-haired, hoary; aged person with white hair from advanced years
This participial adjective describes someone with gray or white hair from advanced age. First Samuel 12:2 has Samuel declare 'I am old and gray' as he addresses Israel, his gray hair validating his long, faithful service. Job 15:10 mentions 'the gray-haired and aged' among Job's friends' supporters, appealing to traditional wisdom of the elderly. The term emphasizes visible signs of age that command respect in ancient culture. Spanish cano (gray-haired) and the English 'gray, gray-haired' straightforwardly denote the physical characteristic. Gray hair symbolized experience, wisdom, and authority, making it rhetorically significant when Samuel and Job's friends invoke it.
Sentidos
1. sense 1 — Descriptive of people with gray or white hair from old age, appearing in 1 Samuel 12:2 and Job 15:10. Samuel uses his gray hair to validate his long leadership ('I am old and gray'), while Job's friends reference gray-haired elders to bolster their argument from tradition. Spanish 'cano, y-encanecido' (gray-haired, and grayed) and English 'gray-haired, and-gray' both denote the visible aging. The characteristic carries authority in both contexts—Samuel's proven faithfulness and the elders' accumulated wisdom, making gray hair a mark of credibility. 2×
AR["شَائِبٌ", "وَ-شِبْتُ"]·ben["আর-পাকা-হয়েছি", "বৃদ্ধ"]·DE["[שב]", "und-gray"]·EN["and-gray", "gray-haired"]·FR["et-gray", "שב"]·heb["ו-שבתי", "שב"]·HI["और-बाल-सफेद", "बूढ़ा"]·ID["beruban", "dan-beruban"]·IT["e-grigio", "gray-haired"]·jav["lan-puthih-rambut", "tiyang-uwan"]·KO["그리고-희어졌다", "백발이"]·PT["e-encaneci", "grisalho"]·RU["и-поседел", "седой"]·ES["cano", "y-encanecido"]·SW["mwenye-mvi", "na-nimechuja"]·TR["ak-saçlı", "ve-ağardım"]·urd["اور-بال-سفید-ہوں", "بوڑھا"]
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
Referencia BDB / Léxico
† [שִׂיב] vb. be hoary (NH שֵׂיבָה old age; Assyrian šêbu, aged man; Arabic شَابَ (ى) become hoary, Ethiopic ሤበ (in deriv.); Aramaic סִיב be old; ܣܶܐܒ grow old, ܣܰܝ̈ܒܳܬܳܐ grey hair);— Qal Pf. 1 s. זָקַנְתִּי וָשַׂ֫בְתִּי 1 S 12:2; Pt. שָׂב Jb 15:10 (+ יָשִׁישׁ aged).