1. rejoice, exult — To experience and express intense joy or gladness, often in a religious or covenantal context; used of both human and divine rejoicing over God's saving acts, blessings, and the relationship between God and his people. 27×
AR["أَفْرَحُ","اطْرَبُوا","افْرَحُوا","تَفْرَحُ","فَرَحًا","فَرِحٍ","فَرِحَ","فَرِحْتُ","لِيَفْرَحَ","وَ-أَفْرَحُ","وَ-يَطْرَبونَ","وَأَبْتَهِجُ","يَبْتَهِجونَ","يَبْتَهِجُ","يَطْرَبونَ","يَفْرَحُ"]·ben["-এবং-আমি-আনন্দিত-হব","আনন্দ-করতে","আনন্দ-করবে","আনন্দ-করবেন","আনন্দ-করুক","আনন্দ-করে","আনন্দ-করেছিলেন","আনন্দিত-হও","আনন্দিত-হবেন","আনন্দিত-হয়েছিলেন","আনন্দিত-হোক","আনন্দিতদের","আনন্দে","আমি-আনন্দিত-হয়েছি","আমি-উল্লাস-করি","আর-আমি-আনন্দ-করব","উল্লাস-কর","ও-উল্লাস-করুক","তারা-আনন্দিত-হয়"]·DE["[ישיש]","[ישישו]","er-freute-sich","es-wird-sich-freuen","freut-sich","freute-sich","ich-sich-freuen","lass-exult","sich-freuen","und-lass-ihnen-sein-glad","und-sich-freuen","zu-sich-freuen"]·EN["I-rejoice","I-will-rejoice","Shall-be-glad","and-I-shall-be-glad","and-I-will-rejoice","and-let-them-be-glad","be-glad","exult","he-rejoiced","he-will-rejoice","it-will-rejoice","let-exult","one-rejoicing","rejoiced","rejoices","rejoicing","shall-rejoice","they-are-glad","to-rejoice"]·FR["et-se-réjouir","il-se-réjouit","se-réjouir","se-réjouit","à-se-réjouir","ישישו"]·heb["אשיש","ו-ישישו","ו-ששתי","ישושום","ישיש","ישישו","ל-שוש","שוש","שישו","שש","ששתי","תשיש"]·HI["आनंदित-हुआ","आनंदित-हों","आनंदित-होने","आनन्दित-हो","आनन्दित-होंगे","आनन्दित-होओ","आनन्दित-होगा","आनन्दित-होता-हूँ","आनन्दित-होने-वाले","और-आनन्दित-होऊँगा-मैं","और-मैं-आनंदित-होऊंगा","खुश-हुआ","मगन-होते-हैं","मग्न-है","मग्न-हों","वह-मग्न-होगा","हर्षित-होओ"]·ID["Akan-bersukacita","Biarlah-bersorak-sorai","Sangat","akan-bersukacita","aku-bersukacita","bersukacita","bersukarialah","dan-Aku-akan-bersukacita","dan-bersukacita","dan-biarlah-bergembira","ia-bersukacita","mereka-bergirang","untuk-bersukacita","yang-bersukacita"]·IT["[ישיש]","a-rallegrarsi","e-rallegrarsi","e-si-rallegro'","egli-si-rallegro","essi-sono-glad","rallegrarsi","si-rallegro","si-rallegro'"]·jav["Bingah","Bingaha","Kawula-badhe-bingah","Mugi-gumbira","Panjenenganipun-badhé-bingah","badhe-bingah","bingah","bungah","ingkang-bingah","kula-bingah","lan-Kawula-badhe-bingah","lan-Kawula-bingah","saha-badhé-gumbira","sami-surak","supados-bingah"]·KO["그리고-기뼐하리라","그리고-기뽐하리이다","그리고-내가-즐거워할-것이다","기뮴하시도록","기뮴할-것이다","기믭하셨다","기빠하다-그들이","기뻐하는-자와","기뻐하도다","기뻐하라","기뻐하리이다","기뻐하셨다","기뻐하실-것이다","기뻐하였나이다","기뽐하게-하소서","기쁨으로","기쁨으로-기뻐하라","내가-크게-기뻐하리라","즐거워하리이다"]·PT["Alegrando","E-alegrarei-me","Regozijem-se","a-alegrar-se","alegrai","alegrar-se-á","alegrar-se-ão","alegre","alegrou-se","e-alegrarei-me","e-exultem","exultam","me-alegrarei","me-alegrei","regozija-se","regozijai-vos","regozijar-se-á","se-alegrará"]·RU["Возрадуются","И-буду-радоваться-Я","возвеселится","возрадуется","возрадуйтесь","возрадуюсь-Я","да-возрадуются","да-радуются","и-возвеселюсь-Я","и-да-веселятся","ликующим","радовался","радоваться","радостного","радостью","радуется","радуйтесь","радуюсь-я"]·ES["Gozando","Regócijense","Se-alegrarán","Se-gocen","a-gozarse","gozaos","me-gozaré","me-regocijé","que-se-gozaba","se-alegrará","se-goza","se-gozan","se-gozará","se-gozó","y-me-alegraré","y-me-gozaré","y-se-regocijarán"]·SW["Itafurahi","Na-nitafurahi","Na-wafurahi","Wafurahi","alifurahi","alivyofurahi","anafurahi","anayefurahi","atafurahi","furahini","itashangilia","kufurahi","na-nitafurahi","na-wafurahi","nimefurahi","nitafurahi","wanashangilia"]·TR["Sevinecek","Sevinme","Sevinsinler","coşsun","sevindi","sevindim","sevinecek","sevineni","sevinin","sevinir","sevinmeye","sevinsin","sevinç-duyarlar","sevinç-duyun","ve-mutlu-olacagim","ve-mutlu-olsun","ve-sevineceğim"]·urd["اور-خوش-ہوں-گا","اور-خوشی-مناؤں-گا","خوش-تھا","خوش-ہو","خوش-ہو-گا","خوش-ہوا","خوش-ہونے-والے","خوش-ہوگا","خوش-ہوں-گا","خوش-ہوں-گے","خوشی-سے","خوشی-منائی","خوشی-منائیں","خوشی-منانے","مسرور-ہو","مسرور-ہوں","وَ-خوشی-منائیں","وہ-خوش-ہوتا-ہے"]
Senses
BDB / Lexicon Reference
† שׂוּשׂ, שִׂישׂ vb. exult, rejoice (Nö ZMG xxxvii (1883), 536 der. (‘perhaps’) from interj., as شَأْشَأْ an enticing call, so Gerber20);— Qal Pf. 3 ms. שָׂשׂ Dt 28:63 +, 1 s. שַׂשְׂתִּי ψ 119:14, etc.; Impf. 3 ms. יָשִׂישׂ Dt 28:63 +, 3 mpl. יְשֻׂשׂוּם Is 35:1 (Ges§ 47 n Kö i. 510, but ם erron. Kenn Ol § 244 a, prob. dittogr., so Lo Hi Gr CheHpt. Marti), etc.; Imv. fs. שִׂישִׂי La 4:2, mpl.…