Search / H7713
H7713 H7713
Prep-l  |  4× in 1 sense
rows, ranks (of soldiers or architectural beams)
This noun denotes rows or ranks, whether of soldiers in battle formation or (in an obscure architectural context) beams or planks in construction. The term appears in military contexts describing protective formations and in Solomon's temple description where its precise meaning remains uncertain. The root suggests arrangement or ordering.

Senses
1. sense 1 Designates rows or ranks in military and possibly architectural contexts. In 2 Kings 11:8, 15 (= 2 Chronicles 23:14), guards are commanded to keep ranks or stay 'within the rows' (בַּשְּׂדֵרוֹת), with anyone breaching formation to be killed. The term indicates military formation or protective lines. In 1 Kings 6:9, the phrase גֵּבִים וּשְׂדֵרֹת בָּאֲרָזִים describes part of the temple's ceiling construction—meaning uncertain, possibly 'beams and rows/planks of cedar.' The probable original form is סְדֵרָה (from סדר 'arrange'), with שׂ for ס. Multilingual glosses reflect uncertainty: Spanish 'filas/tablones,' French 'rangs/planks,' German 'ranks/planks'—military ranks being clearer than the architectural term.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["الصُّفُوفِ", "وَ-صُفُوفٍ", "ٱلصُّفُوفِ"]·ben["-সারিগুলোর", "এবং-তক্তা", "সারিতে"]·DE["[השדרות]", "der-ranks", "und-planks"]·EN["and-planks", "the-ranks", "the-rows"]·FR["[השדרות]", "et-planks", "le-rangs"]·heb["ה-שדרות", "ו-שדרות", "ל-שדרות"]·HI["और-तख्तों-से", "पंक्तियोंके", "लस्सेदेरोत-के", "हस्सेदेरोत"]·ID["-barisan", "barisan-barisan", "dan-papan"]·IT["[השדרות]", "e-assi", "il-ranghi"]·jav["barisan", "barisan-barisan", "dhateng-barisan", "lan-papan"]·KO["그-행렬들의", "그리고-서까래들로", "줄들로", "줄들에"]·PT["as-fileiras", "e-fileiras"]·RU["и-рядами", "охраны", "рядов", "ряды"]·ES["las-filas", "y-tablones"]·SW["na-safu", "safu"]·TR["sıralara", "sıraların", "sıraların-o", "ve-levhalar"]·urd["اور-تختوں سے", "قطاروں"]

Related Senses
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

BDB / Lexicon Reference
† [שְׂדֵרָה] n.f. 1. row, rank of soldiers in line. 2. architectural term. (prob. for סְדֵרָה, v. supr. and cf. Ba § 92 a);—only pl. abs. שְׂדֵרוֹת 2 K 11:8 2 Ch 23:14, -רֹת 1 K 6:9 2 K 11:15;— 1. rows, ranks, 2 K 11:8, and v 15 = 2 Ch 23:14 (where thought to be gloss by Benz, on account of מִבַּיִת, within). 2. term. techn. of building, גֵּבִים וּשְׂדֵרֹת בָּאֲרָזִים 1 K 6:9, meaning unknown.