1. wait, hope, look expectantly — Piel: to wait for, hope in, or look expectantly toward; an Aramaism (cf. Aramaic sebar 'think, hope,' Syriac 'believe, hope'). Used of creatures waiting upon God for food (Ps 104:27 'they all look to You'), of trusting hope in God's salvation (Ps 119:166 'I hope for Your salvation,' Ps 145:15 'the eyes of all look expectantly to You'), of Naomi's question about waiting for husbands (Ruth 1:13 'would you wait for them?'), of peoples hoping/not hoping (Isa 38:18 'they that go down to the pit cannot hope for Your faithfulness'), and of Israel's expectation (Esth 9:1 'they hoped'). Arabic yantaziru/yarjuuna 'wait/hope,' Hindi pratiikshaa/aashaa 'waiting/hope,' Korean baraboda/gidarida 'look toward/wait,' Spanish esperan 'they hope.' 6×
AR["انْتَظَرْتُ","تَنتَظِر","تَنْتَظِرُ","تَنْتَظِرْنَ","رَجَا","يَرْجُونَ"]·ben["অপেক্ষা-করে","আমি-আশা-করেছি","আশা-করবে","আশা-করে","আশা-করেছিল","তোমরা-অপেক্ষা-করবে"]·DE["[ישברו]","[שברו]","[תשברנה]","ich-hoffen","look","look-expectantly"]·EN["I-hope","hoped","look","look-expectantly","not","would-you-wait"]·FR["[ישברו]","[שברו]","attendre","serait-tu-attendre"]·heb["ישברו","ישברון","שברו","שיברתי","תשברנה"]·HI["आशा-करते-थे","आशा-रखती-हैं","ताकते-हैं","प्रतीक्षा-करोगी","मैंने-प्रतीक्षा-की-है","वे-आशा-करेंगे"]·ID["Aku-mengharapkan","berharap","kamu-akan-menunggu","menantikan","mengharapkan"]·IT["[ישברו]","[שברו]","spero'","vorrebbe-tu-aspettare"]·jav["Kula-ngarep-arep","ngarep-arep","ngenteni","ngira","sami-ngentosi","sami-nyuwun"]·KO["기대했다","너희가-기다리겠느냐","바라보나이다","바라보리라","바라지-아니하리이다","바랐나이다"]·PT["Esperei","esperam","esperaram","esperarão","esperaríeis"]·RU["Уповал-я","будете-ждать","будут-надеяться","надеялись","смотрят","уповают"]·ES["Esperé","esperaban","esperan","esperarán","esperarían"]·SW["mngesubiri","nimetumainia","tumainia","vinatazamia","walitumaini","yanakutazama"]·TR["bakarlar","beklersiniz","umut-bağladım","umut-edecekler","umut-ediyorlardı","umutla-bakar"]·urd["امید-رکھتے-تھے","امید-رکھیں-گے","انتظار-کرو-گی","انتظار-کیا-میں-نے","تکتی-ہیں","دیکھتے-ہیں"]
Senses
BDB / Lexicon Reference
† II. [שָׂבַר] vb. Pi. wait, hope (Aramaism; cf. Aramaic סְבַר think, Pa. hope; ܣܒܰܪ believe, hope, Pa. think, Aph. hope);—Pf. 1 s. שִׂבַּרְתִּי ψ 119:166, 3 pl. שִׂבְּרוּ Est 9:1; Impf. 3 mpl. יְשַׂבְּרוּ Is 38:18, יְשַׂבֵּ֑רוּ ψ 145:15, יְשַׂבֵּר֑וּן ψ 104:27; 2 fpl. תְּשַׂבֵּרְנָה Ru 1:13;— 1. wait + לָהֵן therefor Ru 1:13. 2. hope for, ל rei ψ 119:166, אֶל rei Is 38:18, אֶל pers. ψ 104:27; 145:15; ל inf. Est 9:1 hope to rule.