Waiting and Expecting
Community Cluster · 12 senses · 10 lemmas
Lemmas in this domain
προσδοκ-άω, Ionic dialect προσδοκ-έω (which is sometimes found as falsa lectio, e.g. in Refs 2nd c.BC+future -ήσω: aorist -εδόκησα: perfect προσδεδόκηκα Refs 1st c.AD+:—expect, whether in hope or fear; mostly with infinitive future, expect that one will do or that a thing will be, Refs 5th c.BC+infinitive aorist and ἄν, that one would do or that a thing would be, Refs 5th c.BC+ expect his arrival, Refs 4th c.BC+ __2 with infinitive present, think, suppose that one is doing or that a thing is, Refs 5th c.BC+: with infinitive perfect, think that a thing has been.. , Refs 5th c.BC+ __3 with accusative of things, expect, look for a thing, Refs 5th c.BC+; π. τινά expect, wait for a person, Refs 5th c.BC+ __4 absolutely, ἰλλὸς γεγένημαι προσδοκῶν from expectation, Refs 5th c.BC+; μηδεὶς.. προσδοκησάτω ἄλλως (i.e. τοῦτ᾽ ἔσεσθαι) Refs 5th c.BC+ __5 passive, τὸ προσδοκώμενον, opposed to τὰ ἄελπτα, Refs 5th c.BC+ __6 passive, also, ὁ Νικίου οἶκος προσεδοκᾶτο εἶναι.. ἑκατὸν ταλάντων was supposed to be worth.., Refs 5th c.BC+ __7 hesitate, περί τινος Refs 1st c.AD+
προσδέχομαι, Ionic dialect προσδέκομαι: used by Refs 8th c.BC+ only in Epic dialect present participle ποτιδέγμενος (see. below Refs: aorist 1 προσεδέχθηνRefs 4th c.BC+:— receive favourably, accept, τὸ ἐκ Δελφῶν [χρηστήριον] Refs 5th c.BC+; π. συμμαχίαν Refs 5th c.BC+; τὴν φιλίαν, τὰς διαλύσεις, Refs 2nd c.BC+; receive hospitably, Refs 5th c.BC+ __II admit, ἐς τὴν πόλιν Refs 5th c.BC+; admit into one's presence, of a king, Refs 5th c.BC+; of a demos receiving foreign emissaries, Refs 5th c.BC+ __II.2 admit to citizenship, Refs 5th c.BC+; so ποία δὲ χέρνιψ φρατέρων προσδέξετα; Refs 4th c.BC+; π. τινὰ εἰς τοὺς ἐφήβους Refs 2nd c.AD+; ὁ προσδεχθησόμενος εἰς τὴν στιβάδα Refs 4th c.BC+ __II.3 of the female, ἡ ἵππος π. τὸν ὄνον Refs 5th c.BC+.έ. __II.4 admit an argument, π. τὸ ψεῦδος, λόγον ἀληθῆ, Refs 5th c.BC+; π. πρόφασιν accept an excuse, Refs 2nd c.BC+ __II.5 admit, be capable of, μήτε γένεσιν μήτε ὄλεθρον Refs 5th c.BC+ __II.6 undertake, προσδέχεσθαι μάλα χρὴ τὰ τοιαῦτα ἰήματα Refs 5th c.BC+; take a liability upon oneself, guarantee, τὸ ἀνάλωμα Refs; credit a sum to a person or an account, Refs 3rd c.BC+ __III await, expect, the only sense in Refs 8th c.BC+participle ποτιδέγμενος waiting for or expecting, δῶρον Refs 8th c.BC+; σὴν ὁρμήνRefs 8th c.BC+; so later, προσδεκομένους τοιοῦτον οὐδέν Refs 5th c.BC+; τῷ Νικίᾳ προσδεχομένῳ ἦν τὰ παρὰ τῶν Ἐγεσταίων was according to his expectation, Refs; π. τινός τι expect anything from anybody, Refs 5th c.BC+: with accusative et infinitive future, οὐδὲν πάντως προσεδέκοντο.. τὸν στόλον ὁρμήσεσθαι Refs 5th c.BC+: with participle future, τοῦτον π. ἐπαναστησόμενον Refs 5th c.BC+; πανταχόθεν π. τοὺς πολεμίους await them, Refs 2nd c.BC+ __III.2 wait, ἥατ᾽ ἐνὶ μεγάροις ποτιδέγμεναι Refs 8th c.BC+; π. εἰ with optative, Refs 8th c.BC+
† [חָכָה] vb. wait, await— Qal Pt. pl. cstr. חוֹכֵי Is 30:18, with לְ waiting for him (י׳). Pi. חִכָּה Jb 32:4; חִכְּתָה ψ 33:20; חִכִּיתִי Is 8:17; חִכּוּ ψ 106:13; חִכִּינוּ 2 K 7:9; Impf. יְחַכֶּה Is 30:18; תְּחַכֶּה 2 K 9:3; Imv. חַכֵּה־ Hb 2:3; חַכּוּ Zp 3:8; Inf. cstr. כְּחַכֵּי Ho 6:9 (Ephraimit. for חַכֵּה?); Pt. מְחַכֶּה Dn 12:12; cstr. מְחַכֵּה Is 64:3; pl. מְחַכִּים Jb 3:21;— 1. wait, tarry, abs. 2 K 9:3 tarry not; with עַד till morning light 2 K 7:9; c. acc. את איוב בדברים Jb 32:4 tarry for Job with words. 2. wait (in ambush), כְּחַכֵּי אִישׁ גְּדוּדִים Ho 6:9 as marauding bands wait for a man AV RV De, or as marauders lie in wait Hi Ew (taking אישׁ as cstr.) 3. wait for, await, with לְ. for י׳ Is 8:17; 64:3 Zp 3:8 ψ 33:20; for his counsel ψ 106:13; for his vision Hb 2:3; for death Jb 3:21; יחכה יהוה לחננכם Yahweh waiteth to be gracious unto you Is 30:18 (Di regards this as threatening and refers it to 1); abs. waiteth (and cometh to the days of blessedness) Dn 12:12.
ἀπεκ-δέχομαι, expect anxiously, await eagerly, σωτῆραNT+2nd c.AD+ __II misunderstand, misinterpret, Refs 2nd c.BC+ __II.b understand a word from the context, Refs 2nd c.AD+
ἐκδέχομαι, Ionic dialect ἐκδέκ-, Epic dialect 3rd.pers. plural ἐκδέχαται Refs 3rd c.AD+: future ἐκδερμᾰτ-δέξομαι: —passive (see. belowRefs __I mostly of persons, __I.1 take or receive from another, οἵ οἱ σάκος ἐξεδέχοντο Refs 8th c.BC+; of a beacon-fire, τρίτον Ἀθῷον αἶπος..ἐξεδέξατο Refs; ἐ. τὴν αἰτίαν take it on oneself, Refs 4th c.BC+ __I.2 of a successor, ἐ. τὴν βασιληΐην Refs 5th c.BC+ succeeded, Refs; παῖς παρὰ πατρὸς ἐκδεκόμενος τὴν ἀρχήν, [τὴν τέχνην], Refs; so ἐκδεξάμενοι (i.e. τὴν μάχην) Refs __I.3 take up the argument, ὥσπερ σφαῖραν ἐ. τὸν λόγον Refs 5th c.BC+; ἐκδεξάμενος (i.e. τὸν λόγον) εἰπεῖν Refs 4th c.BC+ __I.4 wait for, expect, κεῖνον ἐνθάδ᾽ ἐ. NT+5th c.BC+; ἐ. μεθ᾽ ἡσυχίας ἕως.. Refs 1st c.BC+; πότε.. Tryph. [prev. cited]: absolutely, wait, ἕως.. Refs 2nd c.AD+ __I.5 take or understand in a certain sense, οὕτω δὴ τὴν ἀσωτίαν ἐκδεχόμεθα Refs 4th c.BC+ __I.6 entertain, μεγαλοπρεπέστερον ἐγδεχθῆναι Refs 2nd c.BC+ __I.7 to be surety for, τινά LXX+3rd c.BC+ __II of events, await, τοὺς Σκύθας.. ἐξεδέξατο οὐκ ἐλάσσων πόνος Refs 5th c.BC+; ἐ. [αὐτοὺς] περίοδος τῆς λίμνης μακρή Refs __II.2 of contiguous countries, come next, ἀπὸ ταύτης (i.e. τῆς Περσικῆς) ἐ. Ἀσσυρίη Refs __II.3 in Architecture texts, support, καμάραν Refs 1st c.BC+
† [כָּתַר] vb. surround (in Pi.), (Aramaic כַּתַּר Pa., wait, hope for; ܟܰܬܰܪ Pa. wait, await, remain; i.e. perhaps surround expectantly, v. Jb 36:2 infr.)— Pi. Pf. 3 pl. כִּתְּרוּ Ju 20:43 of surrounding an enemy; sf. כִּתְּרוּנִי ψ 22:13 (in fig.; ‖ סְבָבוּנִי); Imv. כַּתַּר־לִי Jb 36:2 wait, I pray (as in Aramaic) Hiph. Impf. 3 mpl. בִּי יַכְתִּרוּ צַדִּיקִים ψ 142:8 dub., throw out crowns (Ges§ 53 g), i.e. appear with crowns (denom. from כֶּתֶר; but this very late—only in Est.); fig. for triumph, because of me; but Gr Che יִתְפָּֽאֲרוּ (v. I. פאר); יַכְתִּרוּ דָ֑עַת Pr 14:18 dub., Thes De al. throw out knowledge as a crown, make knowledge their crown (denom. from כֶּתֶר; but v. supr.), Now, encompass knowledge, i.e. posses it (‖ נָֽחֲלוּ); sense good, but meaning of כ׳ without ‖. Pt. מַכְתִּיר surrounding (as Pi.) Hb 1:4 (c. acc. of enemy).
† II. [שָׂבַר] vb. Pi. wait, hope (Aramaism; cf. Aramaic סְבַר think, Pa. hope; ܣܒܰܪ believe, hope, Pa. think, Aph. hope);—Pf. 1 s. שִׂבַּרְתִּי ψ 119:166, 3 pl. שִׂבְּרוּ Est 9:1; Impf. 3 mpl. יְשַׂבְּרוּ Is 38:18, יְשַׂבֵּ֑רוּ ψ 145:15, יְשַׂבֵּר֑וּן ψ 104:27; 2 fpl. תְּשַׂבֵּרְנָה Ru 1:13;— 1. wait + לָהֵן therefor Ru 1:13. 2. hope for, ל rei ψ 119:166, אֶל rei Is 38:18, אֶל pers. ψ 104:27; 145:15; ל inf. Est 9:1 hope to rule.
ἀναμένω, poetry ἀμμένω, Aeolic dialect ὀμμένω Refs 7th c.BC+:— wait for, await, ἀνέμεινα.. Ἠῶ δῖανRefs 8th c.BC+; νύκτα, τὸν ἥλιον, Refs 5th c.BC+ —οὐδὲ.. ἐπιθυμίαν ἀναμένεις dost not wait for desire to arise, Refs 5th c.BC+; face an enemy in battle, Refs 5th c.BC+: with accusative et infinitive, οὐκ ἀ. τοὺς Ἕλληνας μάχης ἄρξαιRefs 5th c.BC+; ποῖ χρῆν ἀναμεῖνα; i. e. ἐς τίνα χρόνο;Refs 5th c.BC+: absolutely, wait, stay, Ἑρμῆς.. οὐκέτ᾽ ἀμμένειRefs 5th c.BC+: with participle, πεινῶν ἀ.Refs __2 put off, delay, Refs 5th c.BC+: with infinitive, Refs 4th c.BC+
περιμένω, wait for, await, with accusative person, Refs 5th c.BC+; τοῦ καιροῦ μὴ περιμένοντός τι as the time could not wait for.., Refs 1st c.AD+ __2 require, expect, σχολάζουσαν φιληκοΐαν Refs __3 endure, put up with, μακρὰ λέγοντας ἡμᾶς αὐτοὺς περιεμείναμεν Refs 5th c.BC+ __4 of events, await, be in store for, τίς με πότμος ἔτι π.; Refs 5th c.BC+; μὴ θύσαντας δεινὰ π. Refs 5th c.BC+ __II with infinitive, οὐ περιμενοῦσιν ἄλλους σφᾶς διολέσαι will not wait for others to destroy them, Refs; ἕκαστος [τῶν λόγων] π. ἀποτελεσθῆναι awaits its accomplishment, Refs; μηδ᾽ ἐφ᾽ ἑαυτὸν [τὰ τοιαῦτα] ἐλθεῖν π. Refs 4th c.BC+ __III absolutely, wait, stand still, Refs 5th c.BC+; μέχρι τούτου, ἕως ἂν.. Refs 4th c.BC+; ἄχρι ἂν.. Refs 5th c.BC+; μέχρις ἄν.. Refs 1st c.AD+
† יָחִיל adj.verb. waiting, so Thes SS Buhl, but very dub.,—only טוֹב וְיָחִיל וְדוּמָם לְ La 3:26 good is it that one be waiting and that silently (but v. דוּמָם) for the salvation of י׳; construct. with ו and adj. hardly poss.; Ew Ke Löhr Köii. 407 al. regard as vb. (from חול); read perhaps וְיֹחִיל Hiph. Impf. from יחל (cf. v 24).