Buscar / H7641a
H7641a H7641a
Conj-w | N-fs  |  4× en 1 sentido
corriente de agua, torrente; Shibolet (palabra de prueba dialectal)
Este sustantivo designa primariamente una corriente o torrente de agua, pero es célebre por Jueces 12:6 como la contraseña que los galaaditas usaban para identificar a los efraimitas, quienes la pronunciaban «Sibolet». La diferencia dialectal en la pronunciación de la consonante inicial se convirtió en un marcador étnico mortal. El término abarca tanto la realidad física del agua en movimiento como su papel en la identidad lingüística de las tribus.

Sentidos
1. Corriente o torrente Designa una corriente o torrente de agua. El Salmo 69:3 describe el ahogarse en una «corriente» (שִׁבֹּלֶת), e Isaías 27:12 habla de trillar «desde la corriente del Río» (מִשִּׁבֹּלֶת הַנָּהָר), refiriéndose al Éufrates. En Jueces 12:6 funciona como prueba dialectal: los galaaditas detectaban a los efraimitas que no podían pronunciar la שׁ inicial.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["تَيّارُ", "شِبّولَت", "مِنْ-سُنْبُلِ", "وَ-التَّيّارُ"]·ben["ও-স্রোত", "শস্য-থেকে", "শিব্বোলেৎ", "স্রোত"]·DE["Shibboleth", "[משבלת]", "der-Flut-von", "und-der-Flut"]·EN["Shibboleth", "and-the-flood", "from-the-flowing", "the-flood-of"]·FR["Shibboleth", "[משבלת]", "et-épi", "épi"]·heb["ו-שיבולת", "מ-שיבולת", "שיבולת"]·HI["शिब्बोलेत", "से-बाल"]·ID["Syibolet", "arus", "dan-arus", "dari-tangkai"]·IT["Shibboleth", "[ושבלת]", "[משבלת]", "[שבלת]"]·jav["Sibolèt", "banjir", "saha-banjir", "saking-iline"]·KO["그리고-급류-가", "급류-가", "쉬볼렛", "이삭-에서"]·PT["Shibbolet", "a-corrente", "de-espiga-de", "e-a-corrente"]·RU["и-поток", "от-колосьев", "поток", "шибболет"]·ES["corriente-de", "desde-la-corriente-de", "shibolet", "y-corriente"]·SW["Shibolethi", "kutoka-mkondo", "mafuriko", "na-mafuriko"]·TR["akıntısı-", "basaktan", "ve-akıntı", "Şibbolet"]·urd["بالیوں-سے", "سیلاب", "شِبّولت", "وَ-سیلاب"]

Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

Referencia BDB / Léxico
† I. שִׁבֹּ֫לֶת n.f. flowing stream;—שׁ׳ abs. ψ 69:3, as test of dialect Ju 12:6 (cf; סִבֹּלֶת and GFM); cstr. שׁ׳ מַיִם ψ 69:16, שׁ׳ הַנָּהָר Is 27:12.