Search / H7605
H7605 H7605
Conj-w | N-msc  |  26× in 1 sense
remnant, remainder, rest — what is left over of a people, quantity, or narrative record after depletion or judgment
She'ar is a noun meaning 'remnant, rest, remainder,' appearing 26 times with a semantic range that spans the mundane and the theological. In Chronicles and Ezra-Nehemiah it often serves a straightforward bookkeeping function: 'the rest of the acts of Solomon' (2 Chr 9:29), the remainder of silver from temple offerings (2 Chr 24:14), or 'the rest of the people' in post-exilic census lists (Neh 10:28; 11:1, 20). But in Isaiah the word takes on explosive theological significance. Isaiah's son is named Shear-jashub, 'a remnant shall return' (Isa 7:3), and the prophet develops a doctrine of the faithful remnant that survives divine judgment: the remnant of trees so few a child could count them (Isa 10:19), the utter erasure of 'name and remnant' from Babylon (Isa 14:22), the pitiable remainder of Moab's glory (Isa 16:14), and the last archers of Kedar (Isa 21:17). Zephaniah likewise warns that God will cut off 'the remnant of Baal' from Jerusalem (Zeph 1:4). Spanish 'resto' and German 'Rest' mirror the word's duality of neutral remainder and theologically charged survivor.

Senses
1. remnant, remainder, rest What remains after a portion has been removed, used both for ordinary remainders (the rest of Solomon's acts, 2 Chr 9:29; leftover silver, 2 Chr 24:14; the rest of the returning community, Ezra 3:8; 4:3; Neh 10:28; 11:1) and for the theologically potent 'remnant' of divine judgment. Isaiah concentrates the theological weight: Shear-jashub ('a remnant shall return,' Isa 7:3), the decimated forest remnant (Isa 10:19), Babylon stripped of 'name and remnant' (Isa 14:22), and the fading glory of Moab (Isa 16:14). Zephaniah extends the motif to Baal worship itself (Zeph 1:4). The duality of mundane remainder and prophetic remnant runs through all 26 occurrences. 26×
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["بَقِيَّة","بَقِيَّةٌ","بَقِيَّةَ","بَقِيَّةُ","وَ-الْبَقِيَّةُ","وَ-بَقِيَّةً","وَ-بَقِيَّةُ","وَ-سَائِرُ","وَبَقِيَّةُ","وَ‒سَائِرُ"]·ben["অবশিষ্ট","অবশিষ্ট-","আর-অবশিষ্ট","আর-বাকি","আর-বাকি-","ও-অবশিষ্ট","ও-বাকি"]·DE["Rest","[ושאר]","[שאר]","und-Rest"]·EN["and-remnant","and-remnant-of","and-rest-of","and-the-rest-of","remnant","remnant-of","rest-of","the-remnant-of"]·FR["et-le-reste","et-reste","reste"]·heb["ו-שאר","שאר"]·HI["और-बचे-हुए","और-बचे-हुए-","और-शेष","बचे-हुए","बचे-हुए-","बचे-हुओं-","शेष"]·ID["Dan-sisa","Sisa","dan-selebihnya","dan-sisa","dan-sisanya","sisa"]·IT["e-il-resto","e-resto","resto"]·jav["Lan-sanesipun","Lan-sanèsipun","Lan-sisa","Sisa","lan-sanes","lan-sanesipun","lan-sisanipun","sisa","sisanipun","tirahipun","turahipun"]·KO["그-와-나머지-의","그리고-나머지","그리고-남은-자가","나머지-를","나머지를","남은-것이","남은-자","남은-자가","남은-자를","남은-자와"]·PT["E-restante-de","E-resto-de","Resto","e-o-restante","e-o-restante-de","e-remanescente","e-restante-de","e-resto-de","o-resto-de","resto","resto-de"]·RU["И-остальные","и-остальной","и-остальные","и-остаток","остальное","остаток"]·ES["Resto","Y-resto-de","resto","resto-de","y-el-remanente","y-remanente","y-resto-de"]·SW["Mabaki","Na-mabaki","iliyobaki-ya","mabaki","mabaki-ya","na-mabaki","na-mambo-mengine","na-waliobaki","na-waliobaki-wa","na-wengine"]·TR["Kalan","Ve-geri-kalanı","artığını","geri-kalanını","kalan","kalani","kalanini","ve-geri-kalanları","ve-geri-kalanı","ve-gerisi","ve-kalan","ve-kalanlar"]·urd["اور-باقی","اور-بقیّہ","باقی","بقیّہ"]

Related Senses
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

BDB / Lexicon Reference
שְׁאָר n.m. Is 16:14 rest, residue, remnant (= יֶתֶר, especially Is. and late; on form Köii. 1, 141 NöBeitr. z. Sem. W. 30);—שׁ׳ abs. Is 14:22 +, cstr. Is 10:19 +;—rest, residue, remainder, of trees Is 10:19, silver 2 Ch 24:14, city 1 Ch 11:8, territory Est 9:12; שׁ׳ דִּבְרֵי שְׁלֹמהֹ 2 Ch 9:29 (יֶתֶר in ‖ 1 K 11:41, and usually in like phrase, v. p. 451 f.); of men 1 Ch 16:41; Ezr 3:8; 4:3, 7;