H7531a H7531a
ritsepah — pavimento, suelo empedrado; superficie pavimentada en atrios del templo o salones de palacio
Sustantivo femenino que designa una superficie pavimentada con piedras — un suelo de losas ensambladas en un edificio monumental o patio ceremonial. Aparece en tres contextos arquitectónicos: el templo visionario de Ezequiel, donde el pavimento recubre el atrio exterior y bordea las puertas (Ez 40:17-18; 42:3); el templo de Salomón, donde el pueblo se postra sobre el pavimento durante la dedicación (2 Cr 7:3); y el palacio persa en Susa, donde el suelo se describe con materiales exóticos (Est 1:6). En cada caso, el pavimento señala un espacio ceremonial significativo — el lugar donde cielo y tierra se encuentran en adoración o donde se exhibe el esplendor real.
Sentidos
1. Pavimento, suelo empedrado — Superficie pavimentada de piedra en atrios de templos y salones palaciegos, que marca espacios de significación ceremonial. En la visión de Ezequiel define el atrio exterior (Ez 40:17-18; 42:3); en la dedicación del templo de Salomón, Israel se postra sobre él (2 Cr 7:3); y en Susa está compuesto de piedras preciosas (Est 1:6). 7×
AR["الرَّصِيفُ", "الرَّصِيفِ", "رَصِيفٍ", "رَصِيفِ", "وَالرَّصِيفُ", "وَرَصِيفٌ"]·ben["-মেঝে", "-মেঝেতে", "এবং-মেঝে", "পাথরের-মেঝেতে", "মেঝে"]·DE["[הרצפה]", "[והרצפה]", "[ורצפה]", "[רצפה]", "[רצפת]"]·EN["and-pavement", "and-the-pavement", "pavement", "pavement-of", "the-pavement"]·FR["[הרצפה]", "[רצפת]", "et-pavé", "pavé"]·heb["ה-ריצפה", "ה-רצפה", "ו-ה-ריצפה", "ו-ריצפה", "ריצפה", "רצפת"]·HI["और-फर्श", "फर्श", "फर्श-के", "फर्श-पर", "फ़र्श"]·ID["dan-lantai-batu", "dan-lantai-batu-itu", "lantai", "lantai-batu-itu"]·IT["[הרצפה]", "[והרצפה]", "[ורצפה]", "[רצפה]", "pavimento"]·jav["jobin", "jobin-punika", "jogan", "lan-jobin", "lan-jobin-punika"]·KO["그-포장도로", "그-포장은", "그-포장의", "그리고-그-포장은", "그리고-포장", "바닥에", "포장"]·PT["E-o-pavimento", "e-pavimento", "o-pavimento", "pavimento", "pavimento-de"]·RU["и-мостовая", "мостовая", "мостовой", "помост", "помосте"]·ES["Y-el-pavimento", "el-pavimento", "pavimento", "pavimento-de", "y-pavimento"]·SW["Na-sakafu", "juu-ya", "na-sakafu", "sakafu"]·TR["döşeme", "döşemenin", "döşemesinin", "kaldırım", "ve-döşeme"]·urd["-فرش", "اور-فرش", "فرش"]
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
Referencia BDB / Léxico
† רִֽצְפָה n.f. pavement;—abs. ר׳ Ez 40:17(×2) +, cstr. רִֽצְפַת Est 1:6 (van d. H. רִצְפָּה, -פַּת);—pavement, in Ezek.’s temple, Ez 40:17(×2), 18(×2); 42:3; Sol.’s temple 2 Ch 7:3; in a palace Est 1:6.