H7463 H7463
friend (formal title or intimate companion)
This noun denotes a friend or companion, appearing both as a technical title ('the king's friend'—a royal courtier position) and in simple relational sense. The term represents a variant form of the more common word for friend, with the technical usage especially notable in court contexts.
Senses
1. sense 1 — Designates a friend, with specialized use as a royal title. The technical phrase רֵעֶה הַמֶּלֶךְ ('the king's friend') appears in 1 Kings 4:5 (= 'the friend' in 1 Chronicles 27:33) and 2 Samuel 15:37, 16:16 as 'David's friend'—a formal court position, likely a trusted counselor. Proverbs 27:10 uses it in simple relational sense: 'your father's friend' (Ketiv רֵעֶה; Qere reads the more common רֵעַ). This represents an alternate form of רֵעַ with identical meaning. Multilingual glosses show the friendship sense: Spanish 'amigo de,' French 'friend de,' German 'friend von'—though the technical court office is lost in translation, requiring contextual understanding of ancient Near Eastern royal administration. 4×
AR["[وصديق]", "صاحِبُ-", "صَدِيقُ"]·ben["[এবং-বন্ধু]", "বন্ধু"]·DE["[[ורעה]]", "friend-von"]·EN["[and-friend-of]", "friend-of"]·FR["et-[ורעה]", "friend-de"]·heb["[ורעה]", "רעה"]·HI["[और-मित्र]", "मित्र"]·ID["[dan-teman]", "sahabat", "teman"]·IT["amico-di", "e-[and-amico-of]"]·jav["kanca", "lan-mitra-saking", "mitra"]·KO["그리고-친구를", "친구", "친구가"]·PT["[e-amigo-de]", "amigo-de"]·RU["[ктив:и-друга]", "друг"]·ES["[y-amigo]", "amigo-de"]·SW["[na-rafiki]", "rafiki", "rafiki-wa"]·TR["[ve-dostu]", "arkadaşı", "dostu"]·urd["دوست"]
Related Senses
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
BDB / Lexicon Reference
† רֵעֶה n.m. friend (cf. Sta§ 184 LagBN 156 Ba§ 12 a);—cstr. in term. techn. רֵעֶה הַמֶּלֶךְ (Ges§ 93 ll Köii. l, 78 f.) 1 K 4:5 (= רֵעַ 1 Ch 27:33), cf. רֵעֶה דָּיִד 2 S 15:37; 16:16; ins. also 15:32 (cf. v 37) 𝔊 We Dr al.; in simple sense Pr 27:10 Kt (Qr רֵעַ; cf. Köl.c.).