Buscar / H7454
H7454 H7454
Prep-l | N-msc | 1cs  |  2× en 1 sentido
thought, purpose; the inner intentions or mental activity of a person, especially God
A noun meaning thought or purpose, appearing only in Psalm 139. Verse 2 speaks of God knowing 'my thought,' while verse 17 marvels at the preciousness of 'your thoughts' (God's). The term captures the internal, intentional dimension of mind—what one purposes or contemplates. In this psalm of divine omniscience, it underscores that even hidden mental life lies open before God.

Sentidos
1. sense 1 Denotes thought or purpose, the internal aims and mental processes of a person. Psalm 139:2 uses 'my thought' (רֵעִי) in parallel with other verbs of knowing, emphasizing God's penetration of the psalmist's inner life. Verse 17 reverses the perspective: 'How precious are your thoughts to me, O God'—God's purposes (רֵעֶיךָ) become the object of meditation. The multilingual glosses (Spanish 'pensamiento', French 'pensée', German 'Gedanke') uniformly translate 'thought,' though the underlying Hebrew may carry connotations of intention and aim beyond mere cognition.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["أَفْكَارُكَ", "لِـ-فِكْرِي"]·ben["চিন্তা-আমার", "চিন্তা-তোমার,"]·DE["dein-Gedanken", "mein-Gedanke"]·EN["my-thought", "your-thoughts"]·FR["pensée", "à-pensée"]·heb["ל-רעי", "רעיך"]·HI["तेरे-विचार", "मेरे-विचारों-को"]·ID["pikiran-pikiran-Mu", "pikiranku"]·IT["pensiero"]·jav["dhateng-pikiran-kula", "pikiran-pikiran-Panjenengan"]·KO["나-의-생각-을", "당신-의-생각들-이"]·PT["o-meu-pensamento", "teus-pensamentos"]·RU["мысли-Твои", "мысль-мою"]·ES["mi-pensamiento", "tus-pensamientos"]·SW["mawazo-yako", "mawazo-yangu"]·TR["düşüncelerimi-", "düşüncelerin"]·urd["تیرے-خیالات", "میرے-خیال-کو"]

Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

Referencia BDB / Léxico
† III. [רֵעַ] n. [m.] purpose, aim;—sf. רֵעִי ψ 139:2 (of man), pl. sf. רֵעֶיךָ v 17 (of E†l).