H7412 H7412
cast, throw (persons); place, set; impose (figurative)
3. impose (figurative) — Figurative use meaning to impose or lay a burden upon someone, specifically the imposition of tribute or taxation (Ezr 7:24). 1×
AR["لِ-فَرْض"]·ben["চাপিয়ে-দেওয়ার"]·DE["[למרמא]"]·EN["to-impose"]·FR["[למרמא]"]·heb["ל-מרמא"]·HI["लगाना"]·ID["dikenakan"]·IT["[למרמא]"]·jav["kangge-ngenakaken"]·KO["위해-부과하다"]·PT["para-lançar"]·RU["налагать"]·ES["imponer"]·SW["kuwatoza"]·TR["koymak"]·urd["لے-ڈالنے-کو"]
▼ 2 more senses below
Senses
1. cast, throw (persons) — To cast or throw persons into a place, typically a furnace or lions' den (Aramaic Pe'al and Hithpe'el); the primary sense of physical throwing of people as punishment (Dan 3:6,11,15,20,24; 6:8,13,17,25). 10×
AR["أَلْقَيْنَا","أُلْقُوا","تُلْقَوْنَ","لِيُلْقُوا","وَ-أُلْقُوا","وَ-أُلْقُوهُ","يُلْقَى"]·ben["এবং-নিক্ষিপ্ত-হল","এবং-ফেলে-দিল","নিক্ষিপ্ত-হবে","নিক্ষেপ-করতে","নিক্ষেপ-করেছিলাম","ফেলে-দিল","ফেলে-দেওয়া-হবে"]·DE["und-werfen","werfen"]·EN["and-threw","and-thrown","threw","to-throw","we-throw","will-be-thrown","you-will-be-thrown"]·FR["et-jeter","jeter"]·heb["השליכו","השלכנו","ו-הושלכו","ו-השליכו","יושלך","להשליך","תושלכו"]·HI["और-डाला-गया","और-फेंके-गए","डालने-के-लिए","डाला-जाएगा","डाले-गए","डाले-हमने","फेंका-जाएगा","फेंके-जाओगे"]·ID["akan-dilemparkan","dan-dilemparkan","dan-melemparkan","kamu-akan-dilemparkan","kita-lemparkan","melemparkan","untuk-melempar"]·IT["e-gettare","gettare"]·jav["badhe-dipun-bucal","dipununcalaken","kangge-mbucal","kawula-bucal","lan-dipununcalaken","lan-sami-dipun-bucal","panjenengan-badhe-dipun-bucal"]·KO["그리고-던졌다","그리고-던졌더라","던져질-것이니","던져질-것이다","던져질-것이라","던졌으니","던지도록","우리가-던졌다"]·PT["e-foram-lançados","e-lançaram","lançamos","lançaram","para-lançar","sereis-lançados","seria-lançado","será-lançado"]·RU["бросили","бросили-мы","бросить","будет-брошен","будете-брошены","и-бросили","и-брошены"]·ES["arrojamos","echaron","para-arrojar","sea-echado","será-arrojado","será-echado","seréis-arrojados","y-fueron-arrojados","y-lo-echaron"]·SW["atatupwa","kuwatupa","mtatupwa","na-wakamtupa","na-wakatupwa","tulitupa","walitupwa"]·TR["aslanların","atmak-için","attık","atılacak","atılacaksınız","ve-attılar","ve-atıldılar"]·urd["اور-ڈالا","اور-ڈالے-گئے","ڈالا-تھا-ہم-نے","ڈالا-جائے","ڈالا-جائے-گا","ڈالنے-کو","ڈالے-جاؤ-گے","ڈالے-گئے"]
2. place, set — To place or set in position (Aramaic Pe'il); used of thrones being placed or set up (Dan 7:9), a distinct sense from violent throwing. 1×
AR["وُضِعَتْ"]·ben["রাখা-হল"]·DE["werfen"]·EN["were-placed"]·FR["jeter"]·heb["הונחו"]·HI["रखे-गए"]·ID["diletakkan"]·IT["gettare"]·jav["dipunsèlèhaken"]·KO["놓여졌다"]·PT["foram-colocados"]·RU["поставлены"]·ES["fueron-puestos"]·SW["viliwekwa"]·TR["konuldu"]·urd["رکھے-گئے"]
BDB / Lexicon Reference
† [רְמָא] vb. cast, throw (v. BH I. רמה (rare));— Pe. Pf. 3 mpl. רְמוֹ Dn 6:17, 25; 1 pl. רְמֵ֫ינָא 3:24; Inf. לְמִרְמֵא v 20 Ezr 7:24;— 1. cast, acc. pers. + ל loc. Dn 3:24; 6:25; acc. pers. om. v 17 3:20. 2. fig. throw (burden of) tribute, עַל pers., Ezr 7:24. Peʿîl Pf. 3 mpl. רְמִיו (WCG 225): 1. were cast, subj. pers. c. ל loc., Dn 3:21. 2. were placed, set, 7:9 (cf. 𝔗 Je 1:15 Dr, and BH ירה…