H7390 H7390
tender, young, delicate; soft, gentle (of speech or manner); fainthearted, timid
Senses
1. tender, young, delicate — Tender or delicate in age, constitution, or upbringing, describing persons or young animals. Abraham's tender calf (Gen 18:7, arb rakhsan, kor 'yeonhan'), Leah's tender eyes (Gen 29:17, arb raqiqatan), Jacob's tender children and flocks (Gen 33:13, arb raqiqun), the tender and delicate man/woman of Deut 28:54-56, young Solomon (1 Chr 22:5, 29:1), Rehoboam as young and tenderhearted (2 Chr 13:7), the youth in Prov 4:3, and the tender branch of Ezek 17:22. Across all languages: arb rakhsan/raqiq, deu 'zart', hin 'komal', kor yeonhan/yeonyakhan, spa 'tierno'. Also Isa 47:1 of the pampered daughter of Babylon (arb na'imatan 'dainty'). 12×
AR["الرَّقِيقَةُ","الرَّقِيقُ","رَخْصًا","رَقِيقًا","رَقِيقٌ","رَقِيقَتَانِ","رَقِيقُونَ","طَرِيًّا","نَاعِمَةً","وَ-غَضٌّ","وَرَخوَ","وَغَضٌّ"]·ben["আর-কোমল","ও-কোমল","কোমল"]·DE["[ורך]","[רך]","[רכה]","der-zart","tender","waren-sanft","zart-sind","zartes"]·EN["and-tender","and-tender-","tender","the-tender"]·FR["[ורך]","[רכה]","le-tender","tender","tendre"]·heb["ה-רך","ה-רכה","ו-רך","רך","רכה"]·HI["और-कोमल","और-कोमल-","कोमल","कोमल-हैं"]·ID["Perempuan-yang-lembut","dan-lemah","dan-lembut","empuk","lemah","lemah-lembut","lembut","muda","yang-lembut"]·IT["[ורך]","[רך]","[רכה]","il-tender","tender","tenero"]·jav["Ingkang-alus","alus","empuk","ingkang-alus","lan-alus","lan-alus-","lan-lemes","ringkih","taksih-timur"]·KO["그-부드러운-여인이","그리고-연약한","부드러운","부드러웠다","연약하고","연한"]·PT["a-delicada","delicados","e-mole-de-","e-tenro","fraco","o-delicado","tenras","tenro","terna"]·RU["Нежная","и-мягким-","и-нежен","нежная","нежного","нежный","нежным","слаб","слабые"]·ES["La-tierna","tierna","tierno","tiernos","y-tierno","y-tierno-de-"]·SW["dhaifu","laini","mpole","mwanamke-laini","mwororo","na-kondoo","na-laini-","na-mwororo"]·TR["hassas","narin","ve-kırılgan","ve-narin","ve-yumuşak-","yumusak","yumuşak","yumuşaktı","zayıfım"]·urd["اور-نرم","نازک","نازک-ہیں","نرم","کمزور-تھیں","کومل"]
2. soft, gentle (of speech or manner) — Soft or gentle in speech, manner, or approach, describing qualities of communication. A soft answer turns away wrath (Prov 15:1, arb layyinun, kor 'budeureon', spa 'suave'), a soft tongue breaks bone (Prov 25:15, arb layyinun, fra 'tendre'), and Job 41:3 asks whether Leviathan will speak soft words (arb bilinin, hin 'komal baten'). Arabic distinctively shifts from raqiq/rakhsan (tender/young) to layyinun (soft/gentle) for this sense, confirming it as separate from the age-related tenderness. 3×
AR["بِلِينٍ؟","لَيِّنٌ"]·ben["কোমল","নরম","নরম-কথা"]·DE["[רך]","[רכה]","[רכות]"]·EN["gentle","soft","soft-words"]·FR["tendre"]·heb["רך","רכה","רכות"]·HI["कोमल","कोमल-बातें"]·ID["lembut","yang-lembut"]·IT["gentle","soft","soft-words"]·jav["alus","kang-alus","tembung-tembung-alus?"]·KO["부드러운","부드러운-것들을"]·PT["branda","branduras?","suave"]·RU["кроткий","мягкий","мягкое"]·ES["suave","suavemente"]·SW["laini","maneno-laini"]·TR["yumuşak","yumuşaklar"]·urd["نرم","نرم-باتیں"]
3. fainthearted, timid — Fearful, fainthearted, or weak in courage, used of soldiers who lack resolve for battle. In Deut 20:8 the officers dismiss the man who is 'fearful and fainthearted' (eng 'faint', deu 'schwach', arb al-layyinu, hin 'komal', kor 'budeureon', spa 'blando'). While sharing the root concept of softness with the speech sense, this distinctly refers to psychological weakness or cowardice in military/leadership contexts. Arabic uses the same layyinun but in a martial rather than rhetorical register. 1×
AR["وَاللَّيِّنُ"]·ben["এবং-দুর্বল"]·DE["und-schwach"]·EN["and-faint"]·FR["et-faint"]·heb["ו-רך"]·HI["और-कोमल"]·ID["dan-lemah"]·IT["e-debole"]·jav["lan-lemes"]·KO["그리고-부드러운"]·PT["e-fraco-de"]·RU["и-слабый"]·ES["y-blando"]·SW["na-mwenye-moyo-laini"]·TR["ve-yumuşak"]·urd["اور-نرم"]
BDB / Lexicon Reference
† רַךְ adj. tender, delicate, soft;—ר׳ abs. Gn 18:7 +, cstr. Dt 20:8; 2 Ch 13:7; fs. רַכָּה Dt 28:56 +; mpl. רַכִּים Gn 33:13; fpl. abs. רַכּוֹת 29:17 Jb 40:27;— 1. tender of flesh Gn 18:7 (J; בֶּן־בָּקָר); tender, delicate, especially in body, of children 33:13 (J), cf. (implying weakness of undeveloped character) 2 S 3:39, נַעַר וָרָ֑ךְ 1 Ch 22:5; 29:1, (וְיָחִיד) רַךְ Pr 4:3 (‘of tender age,’…