Buscar / H7381
רֵיחַ58 H7381
Prep-l | N-msc  |  58× en 3 sentidos
Olor, aroma o fragancia; con mayor frecuencia el grato aroma sacrificial que asciende a Dios, pero también fragancias naturales y reputación figurada.
Olor, aroma o fragancia; con mayor frecuencia el grato aroma sacrificial que asciende a Dios, pero también fragancias naturales y reputación figurada.

Sentidos
1. La frase técnica cúltica reyaj nijoaj ('aroma agradable') describe la fragancia La frase técnica cúltica reyaj nijoaj ('aroma agradable') describe la fragancia ascendente de un holocausto que agrada a Dios. Con 46 apariciones, domina Levítico, Números y Éxodo 29. La frase aparece por primera vez en el altar de Noé (Gn 8:21) y se convierte en el vocabulario estándar para el sacrificio aceptable a lo largo de toda la legislación mosaica. 46×
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["رائِحَةُ", "رَائِحَةَ", "رَائِحَةَ-", "رَائِحَةُ", "رَائِحَةِ"]·ben["গন্ধ", "রেয়াখ", "সুগন্ধ", "সুগন্ধ-", "সুগন্ধের"]·DE["Geruch-von", "ein-Geruch", "ein-Geruch-von", "ein-Geruch-von-", "ein-pleasing-Geruch"]·EN["a-pleasing-aroma", "an-aroma", "an-aroma-of", "an-aroma-of-", "aroma-of"]·FR["aroma-de", "odeur-de", "un-agréable-aroma", "un-aroma", "un-aroma-de", "un-aroma-de-"]·heb["ריח"]·HI["सुगंध", "सुगंध-", "सुगन्ध"]·ID["bau", "bau-"]·IT["aroma-di", "profumo-di", "un-gradita-profumo", "un-profumo", "un-profumo-di", "un-profumo-di-"]·jav["ambu", "ganda", "ganda-", "gandaning", "gandaning-", "gandanipun", "gandanipun-"]·KO["향기", "향기-를", "향기-의", "향기니라", "향기로운-냄새로", "향기를", "향기를-"]·PT["aroma-de", "aroma-de-", "cheiro", "cheiro-de"]·RU["благоухание", "благоухание-"]·ES["olor", "olor-", "olor-de"]·SW["harufu", "harufu-"]·TR["koku", "koku-", "kokusu"]·urd["خوشبو", "خوشبو-"]
2. La fragancia naturalmente agradable de una persona, planta o aceite perfumado, u La fragancia naturalmente agradable de una persona, planta o aceite perfumado, usada en contextos poéticos y proféticos. El Cantar de los Cantares concentra estas apariciones: el nardo de la amada (1:12), el aroma de las mandrágoras (7:13) y la fragancia del Líbano comparada con Israel restaurado en Oseas 14:7. Marca un desplazamiento del vocabulario ritual al sensorial y estético.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["رَائِحَةً", "رِيحَ", "رِيحُو", "كَ-رائِحَةِ", "كِ-رِيحَ", "وَرَائِحَتُهُ", "وَعَبيرُهُ"]·ben["-সুগন্ধের-মতো", "এবং-তার-গন্ধ", "এবং-তার-সুগন্ধ", "গন্ধের-মতো", "তার-সুগন্ধ।", "সুগন্ধ"]·DE["Duft", "[וריחו]", "und-Duft", "wie-der-Duft"]·EN["and-fragrance", "and-his-scent", "fragrance", "its-fragrance", "like-fragrance-of", "like-smell-of"]·FR["[וריחו]", "comme-le-parfum", "comme-sentir-de", "et-odeur", "leur-parfum,", "leur-parfum.", "son-parfum."]·heb["ו-ריח", "ו-ריחו", "כ-ריח", "ריח", "ריחו"]·HI["अपनी-सुगंध", "और-उसकी-सुगंध", "और-सुगंध", "गंध-की-तरह", "सुगंध", "सुगंध-के-समान"]·ID["bau-harum", "baunya", "dan-aromanya", "seperti-bau"]·IT["[וריח]", "[וריחו]", "come-fragranza", "come-smell-di", "fragranza", "fragranza-suo"]·jav["ganda", "gandanipun", "kados-ambet", "kados-ganda", "lan-gandanipun"]·KO["같은-냄새", "그-향기-를", "그리고-그의-향기가", "그리고-향기가", "향기-를", "향기-처럼"]·PT["cheiro", "como-cheiro-de", "como-o-cheiro-de", "e-fra’grância", "e-seu-aroma", "seu-cheiro"]·RU["аромат", "аромат-свой.", "и-аромат-его", "и-благоухание-", "как-аромат", "как-запах"]·ES["como-la-fragancia-de", "como-olor-de", "fragancia", "su-fragancia", "y-su-aroma", "y-su-fragancia"]·SW["harufu", "harufu-yake", "kama-harufu", "na-harufu-yake"]·TR["koku", "kokusu-gibi", "kokusunu", "ve-kokusu"]·urd["اور-خوشبو", "اور-خوشبو-اُس-کی", "اپنی-خوشبو", "خوشبو", "خوشبو-کی-طرح"]
3. Un olor general o neutro, a veces incluso desagradable por implicación, usado fu Un olor general o neutro, a veces incluso desagradable por implicación, usado fuera de contextos cúlticos. En Éxodo 5:21 los israelitas lamentan 'habéis hecho que nuestro olor apeste' ante el faraón, un uso figurado para la reputación. Job 14:9 habla de un árbol que revive con el mero olor del agua. Estos pasajes muestran a reyaj en su uso más versátil, extendiéndose del olor físico a la percepción social.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["رائِحَةَ", "رائِحَةُ", "رَائِحَةَ", "رَائِحَتَنَا", "مِنْ-رَائِحَةِ"]·ben["আমাদের-গন্ধ", "গন্ধ", "গন্ধ-থেকে", "সুগন্ধ"]·DE["Duft", "den-Duft", "der-Duft", "unser-smell"]·EN["from-scent-of", "our-smell", "scent-of", "smell-of"]·FR["de-מריח", "notre-sentir", "parfum-de", "sentir-de"]·heb["מ-ריח", "ריח", "ריחנו"]·HI["गंध", "गनध", "गनध-हमारी", "सुगन्ध-से"]·ID["Dari-bau", "bau", "nama-baik-kami"]·IT["da-fragranza", "nostro-smell", "scent-di", "smell-di"]·jav["ambet", "ambunipun", "ganda", "saking-ambu"]·KO["냄새", "냄새를", "물-냄새에", "우리의-냄새를", "향기"]·PT["Do-cheiro-de", "cheiro-de", "cheiro-nosso", "o-cheiro"]·RU["запах", "запах-наш", "от-запаха"]·ES["Del-olor-de", "nuestro-olor", "olor-de"]·SW["harufu", "harufu-ya", "harufu-yetu", "kwa-harufu-ya"]·TR["kokumuz", "kokusu", "kokusundan", "kokusunu"]·urd["بو-ہماری", "خوشبو", "خوشبو-اُس", "پانی-کی-خوشبو-سے"]

Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

Referencia BDB / Léxico
רֵיחַ58 n.m. Je 48:11 scent, odour (proposes breath);—abs. Ct 2:13 +, usually cstr. Gn 8:21 +; sf. רֵיחוֹ Je 48:11 Ct 1:12, רֵי��ֵנוּ Ex 5:21;— 1. scent, odour, of plants and fields Gn 27:27 (JE) Ct 1:12; 2:3; 4:11; 7:14 Ho 14:7, of ointments Ct 1:13; 4:10, of pers. and garments Gn 27:27(×2) (JE) Ct 4:11; 7:9, of water Jb 14:9; fig. of influence, reputation Ex 5:21 (J) Je 48:11. 2. term. techn.,