H7310 H7310
saturation, abundance, overflow; state of being thoroughly filled
This noun describes fullness, saturation, or abundant overflow. Psalm 23:5 declares 'my cup overflows' (literally 'is saturation'), picturing divine blessing beyond mere sufficiency to lavish abundance. Psalm 66:12 is textually uncertain—many read 'relief' or 'abundance' where the MT has this word, envisioning God bringing his people through trials to a place of overflow. The term suggests not just filling but saturating, soaking thoroughly, exceeding capacity—the opposite of want or scarcity.
Sentidos
1. sense 1 — Translation varies: Psalm 23:5 renders it 'overflows' (Spanish 'rebosante'), while 66:12 shows divergence—some read 'abundance' (Spanish 'abundancia'), others 'relief.' The saturation imagery in Psalm 23 is clear: the cup not just filled but running over, blessing beyond need. The 66:12 uncertainty may reflect textual variants or metaphorical reading. Both passages celebrate divine provision moving from lack to overflow, from constriction to abundance—whether spatial relief or liquid saturation. 2×
AR["إلى-الرِّيِّ", "مُتْرَعَةٌ"]·ben["উপচে-পড়া", "প্রচুরতায়।"]·DE["fliesst-über", "zu-Überfluss"]·EN["overflows", "to-abundance"]·FR["abondance", "à-abondance"]·heb["ל-רוויה", "רוויה"]·HI["-बहुतायत-में", "उमड़-रहा-है"]·ID["ke-kelimpahan"]·IT["abbondanza"]·jav["dhateng-kaluberan", "kebak"]·KO["넘치나이다", "풍요함-에"]·PT["para-abundância", "transborda"]·RU["на-простор", "переполнена"]·ES["a-abundancia", "rebosante"]·SW["kinafurika", "mahali-penye-wingi"]·TR["bolluk-içine", "taşıyor"]·urd["لبریز-ہے", "لِ-فراغت"]
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
Referencia BDB / Léxico
† רְוָיָה n.f. saturation (LagBN 51, 150);—abs. כּוֹסִי ר׳ ψ 23:5 (fig.), i.e. is well-filled Ges§ 141 c; in gen. לָר׳ 66:12, but Vrss and most mod. לָֽרְוָחָה to (a place of) relief.