H7308 H7308
Espíritu o viento (arameo); el espíritu animador divino o humano, o viento meteorológico, en Daniel
El sustantivo arameo רוּחַ aparece exclusivamente en el libro de Daniel, reflejando su cognado hebreo pero dentro del contexto teológico y visionario distintivo de las narraciones cortesanas arameas y las visiones apocalípticas. Como 'espíritu', describe tanto el espíritu divino que habita en Daniel — 'el espíritu de los dioses santos' (Dn 4:8-9, 5:11-14) — como el espíritu turbado del propio vidente (Dn 7:15). Como 'viento', aparece en dos escenas visionarias dramáticas: el viento que dispersa la estatua despedazada de Nabucodonosor (Dn 2:35) y los cuatro vientos del cielo que agitan el gran mar (Dn 7:2).
Sentidos
1. Espíritu (divino o humano) — Espíritu — ya sea divino o humano — como principio animador y cognoscitivo dentro de una persona. En el contexto cortesano de Daniel, los reyes babilonios y persas reconocen que Daniel posee 'el espíritu de los dioses santos' (רוּחַ אֱלָהִין קַדִּישִׁין, Dn 4:8-9, 5:11), un espíritu extraordinario (רוּחַ יַתִּירָא, Dn 5:12, 6:4) que le otorga sabiduría excepcional. En Dn 5:20 el espíritu del rey se endurece, y en Dn 7:15 el espíritu de Daniel se turba por sus visiones. 9×
AR["رُوحٌ", "رُوحَ", "رُوحَ-", "رُوحُ", "رُوحُ-", "رُوحِي", "وَ-رُوحُهُ"]·ben["আত্মা", "আত্মা-", "আমার-আত্মা", "এবং-তাঁর-আত্মা"]·DE["Geist", "mein-Geist", "und-Geist"]·EN["and-his-spirit", "my-spirit", "spirit", "spirit-of", "spirit-of-"]·FR["esprit", "et-esprit", "mon-esprit"]·heb["ו-רוחו", "רוח", "רוחי"]·HI["आत्मा", "आत्मा-मेरी", "और-उसकी-आत्मा"]·ID["dan-rohnya", "roh", "rohku"]·IT["e-spirito", "il-mio-spirito", "spirito"]·jav["lan-rohipun", "roh", "roh-", "roh-kula"]·KO["그리고-그-의-영-이", "나의-영이", "영-"]·PT["e-seu-espírito", "meu-espírito", "o-espírito-de", "um-espírito"]·RU["дух", "дух-", "дух-мой", "и-дух-его"]·ES["espíritu", "espíritu-de", "espíritu-de-mí", "y-su-espíritu"]·SW["na-roho-yake", "roho", "roho-ya", "roho-ya-", "roho-yangu"]·TR["ruh", "ruhu", "ruhu-", "ruhum", "ve-ruhu"]·urd["اور-اُس-کی-روح", "روح", "روح-", "روح-میری", "رُوح"]
2. Viento (meteorológico) — Viento como fuerza meteorológica natural, presente únicamente en las dos grandes visiones de Daniel. En Dn 2:35, después de que la piedra golpea la estatua, el viento (רוּחָא) arrastra los fragmentos como tamo sin dejar rastro — una imagen vívida de obliteración total. En Dn 7:2, los cuatro vientos del cielo (רוּחֵי שְׁמַיָּא) agitan el gran mar del cual emergen las cuatro bestias. 2×
AR["الـ-رِّيحُ", "رِيَاحِ"]·ben["বাতাস", "বায়ু"]·DE["Geist", "mein-Geist"]·EN["the-wind", "winds-of"]·FR["esprit", "mon-esprit"]·heb["רוח", "רוחות"]·HI["पवनें", "हवा"]·ID["angin"]·IT["il-mio-spirito", "spirito"]·jav["angin", "angin-angin"]·KO["바람들이", "바람이"]·PT["o-vento", "ventos-dos"]·RU["ветер", "ветра"]·ES["el-viento", "vientos-de"]·SW["pepo-za", "upepo"]·TR["rüzgar", "rüzgarı"]·urd["ہوا-نے", "ہوائیں"]
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
Referencia BDB / Léxico
† רוּחַ n.f. Dn 5:12 wind, spirit;—ר׳ abs. Dn 5:12; 6:4, cstr. 4:5 +, emph. רוּחָא 2:35; sf. רוּחִי 7:15, הּ—ֵ 5:20; pl. cstr. רוּחֵי 7:2;— 1. wind Dn 2:35; 7:2. 2. spirit: a. of man, 5:20; 7:15; as faculty of knowledge, ר׳ יַתִּירָא 5:12; 6:4. b. ר׳ אֱלָהִין קַדִּישִׁין 4:5, 6, 15; 5:11, ר׳ א׳ v 14.