Buscar / H7297
H7297 H7297
V-Qal-Imperf-2mp  |  1× en 1 sentido
Fear, be terrified; a rare and textually uncertain verb in Isaiah 44:8, likely requiring emendation
This verb appears in Isaiah 44:8 with the sense 'fear' or 'be terrified,' though the form is problematic. The text reads 'Do not fear, and do not [this verb],' addressed to Israel after God declares there is no other Rock. The verb's root is uncertain—no clear Hebrew root exists for this form, leading most scholars to propose emendations. Suggestions include reading it as a form of 'fear' (matching the parallel verb) or adopting a Syriac sense. The general meaning 'don't be afraid' fits the context of God reassuring Israel about his unique deity, but the precise Hebrew form remains a textual puzzle.

Sentidos
1. sense 1 Isaiah 44:8 reassures Israel: 'Fear not, nor be afraid; have I not told you from of old and declared it? And you are my witnesses! Is there a God besides me?' The problematic verb form תִּרְהוּ appears in the command 'do not [fear/be afraid].' Scholars propose reading תִּירְאוּ (standard form of 'fear') from the root ירא, or adopting Syriac meanings. The multilingual glosses show uncertainty—French and German simply bracket the Hebrew, acknowledging the textual difficulty. The theological point is clear: Israel need not fear because Yahweh alone is God, their Rock, with no rivals. The textual problem doesn't obscure the message of divine uniqueness and resulting security.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["تَخَافُوا"]·ben["ভীত-হবে"]·DE["[תרהו]"]·EN["fear"]·FR["[תרהו]"]·heb["תירהו"]·HI["कांपो"]·ID["gentar"]·IT["[תרהו]"]·jav["ajrih"]·KO["떨라"]·PT["vos-aterrorizeis"]·RU["страшитесь"]·ES["se-aterroricen"]·SW["hofu"]·TR["dehsete-dusun"]·urd["گھبراؤ"]

Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

Referencia BDB / Léxico
† [רָהָה] vb. dub., appar. fear;— Qal Impf. 2 mpl. אַל־תִּפְחֲדוּ וְאַל־תִּרְהוּ Is 44:8; Thes תִּֽרְהוּ, but no √ ירהּ; Ew Brd Buhl Lex 13 תִּֽרְאוּ (יָרֵא); > Lag Gr CheHpt. תִּרְהֲבוּ (in Syr. sense).