Buscar / H7273
H7273 H7273
Adj-ms  |  12× en 1 sentido
Soldado de a pie, infante -- hombre que va a la batalla a pie, a diferencia de los que luchan en carros o a caballo
El sustantivo רַגְלִי (ragli), derivado de רֶגֶל ('pie'), designa a un soldado que combate a pie, es decir, un infante. Aparece en contextos que enfatizan el enorme numero de combatientes de Israel o que los contrastan con guerreros montados. En el Exodo, unos seiscientos mil 'hombres de a pie' partieron de Egipto (Ex 12:37; Nm 11:21). Israel reune cuatrocientos mil soldados de infanteria contra Benjamin (Jue 20:2), y treinta mil caen ante los filisteos (1 S 4:10). Segundo de Samuel 8:4 y 2 Reyes 13:7 contrastan la infanteria con los carros y los jinetes.

Sentidos
1. Soldado de a pie Soldado de infanteria: hombre que marcha y combate a pie, distinto de conductores de carros y jinetes. Designa a los combatientes de Israel en el Exodo (Ex 12:37; Nm 11:21), la leva tribal en los jueces (Jue 20:2) y los recuentos de tropas en la monarquia (1 S 4:10; 15:4; 2 S 8:4; 2 R 13:7). 12×
VIOLENCE_CONFLICT Military Activities On Foot Infantry
AR["المُشَاةِ", "راجِلاً", "راجِلٍ", "رَاجِلٍ"]·ben["পদাতিক", "পায়ে-তোমার", "সবাই"]·DE["Fuesse-von", "Fuss-Soldaten", "[רגלים]", "auf-Fuss"]·EN["foot-soldiers", "footmen", "on-foot"]·FR["[רגלי]", "[רגלים]", "pied-soldats", "sur-pied"]·heb["רגלי", "רגלים"]·HI["पैदल", "पैदल-सेन", "पैदल-सेना", "पैरों"]·ID["berjalan-kaki", "orang-berjalan-kaki", "pasukan-jalan-kaki", "pejalan-kaki", "prajurit", "prajurit-berjalan-kaki", "prajurit-kaki"]·IT["[רגלי]", "piede-soldati", "piedi", "su-piede"]·jav["ingkang-mlampah", "kang-mlampah-dharat", "mlampah", "prajurit-dharat", "prajurit-jaler", "prajurit-mlampah", "prajurit-sikil", "sikil", "tiyang-jaler-mlampah-suku"]·KO["걸음", "발들-과", "보병", "보병을", "보병이"]·PT["a-pé", "de-pé", "pé", "pés"]·RU["пехоты", "пешими", "пеших"]·ES["a-pie", "de-a-pie", "de-pie", "los-que-corren-a-pie"]·SW["askari-wa-miguu", "miguu", "wa-miguu", "waendao-kwa-miguu", "wapiganaji", "watu-wa-miguu"]·TR["piyade", "yaya", "yaya-olanlarla"]·urd["پیادل-سے", "پیادہ", "پیادے", "پیدل"]

Sentidos Relacionados
H4421 1. war, battle, armed conflict (319×)H0341 1. enemy, adversary, foe (284×)H3898a 1. Nifal: to fight, wage war (167×)H2026 1. kill, slay (active) (146×)H2451 1. wisdom, discernment (146×)H5483b 1. horse (the animal) (138×)H0006 1. to perish, be destroyed (105×)H7843 1. Hifil: destroy, annihilate (83×)H2491a 1. slain, fatally pierced (74×)H6862c 1. adversary, enemy, foe (69×)H8045 1. destroy, exterminate (69×)G0615 1. kill, put to death (60×)H6571b 1. horseman, cavalryman (52×)H8077a 1. desolation, waste (abstract state) (52×)G4678 1. of wisdom (51×)G4717 1. crucify, fasten to a cross (46×)H2763a 1. utterly destroy (Hifil active) (44×)G0622 1. perish, be destroyed (intransitive) (41×)H0006 2. to destroy, annihilate (Piel) (38×)H8074 1. be desolate, lie waste (36×)

Referencia BDB / Léxico
רַגְלִי adj. on foot;—אִישׁ ר׳ (after num.) footmen, especially foot-soldiers, Ju 20:2; 2 S 8:4 = 1 Ch 18:4; 1 Ch 19:18 (פָּרָשִׁים in ‖ 2 S 10:18); elsewhere ר׳ as subst., usually coll., of Isr. at Exod. Ex 12:37; Nu 11:21 (both JE); = foot-soldiery 1 S 4:10; 15:4; 2 S 10:6; 1 K 20:29; 2 K 13:7; n. pl. רַגְלִים footmen, men on foot Je 12:5 (opp. הַסּוּסִיס).