H7266 H7266
Rage, fury; describes King Nebuchadnezzar's intense anger in Daniel 3:13 when defied by the three friends
This masculine Aramaic noun means 'rage' or 'fury,' appearing in Daniel 3:13 to describe Nebuchadnezzar's emotional state when he learns that Shadrach, Meshach, and Abednego have refused to worship his golden image. The text says the king was filled with 'rage' and commanded that they be brought before him. This is the explosive anger of an absolute monarch whose authority has been publicly challenged. The term conveys not mere irritation but intense, violent fury—the kind that threatens immediate, severe consequences. The king's rage sets the stage for the fiery furnace ordeal.
Sentidos
1. sense 1 — Daniel 3:13 describes the king's reaction: 'Then Nebuchadnezzar in rage and fury commanded that Shadrach, Meshach, and Abednego be brought.' The phrase 'in rage' (בִּרְגַז) emphasizes the emotional intensity—this is volcanic anger, not measured displeasure. Spanish 'con ira' (with wrath) and the context of absolute monarchy suggest dangerous fury. The three Jews have done the unthinkable: defied the king's explicit command in public view. Nebuchadnezzar's rage reflects wounded pride and threatened authority. The term's intensity prepares readers for the extremity of the punishment—heating the furnace seven times hotter than usual. 1×
AR["بِغَيْظٍ"]·ben["-ক্রোধে"]·DE["[ברגז]"]·EN["in-rage"]·FR["rage"]·heb["ב-רגז"]·HI["में-क्रोध"]·ID["dengan-kemarahan"]·IT["[ברגז]"]·jav["ing-duka"]·KO["에서-분노"]·PT["em-ira"]·RU["в-гневе"]·ES["con-ira"]·SW["kwa-hasira"]·TR["öfkeyle"]·urd["غصے-میں"]
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
Referencia BDB / Léxico
† רְּגַז n.m. rage;—abs. Dn 3:13 (of king).