H7265 H7265
They provoked to anger; describes how Israel's ancestors angered God, leading to Babylonian exile (Ezra 5:12)
This Haphel perfect verb means 'they provoked to anger' or 'they enraged,' appearing in Ezra 5:12 in the Aramaic section of the book. Jewish leaders explain to the Persian governor why the temple was destroyed: 'Because our fathers had angered the God of heaven, he gave them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon.' The Haphel stem (causative) indicates that Israel's actions caused God to become angry. This theological interpretation of the exile locates the cause in covenant unfaithfulness—not Persian politics or Babylonian ambition, but Israel's sin that provoked divine judgment. The explanation serves as confession.
Sentidos
1. sense 1 — Ezra 5:12 contains the Jewish leaders' explanation to Tattenai the governor: 'But because our fathers provoked the God of heaven to anger, he gave them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, the Chaldean, who destroyed this house and carried away the people to Babylonia.' The verb הַרְגִּזוּ (causative perfect) indicates that Israel's persistent covenant breaking caused God's anger. Spanish 'hicieron enojar' (they made angry) captures the causative force. This isn't arbitrary divine wrath but responsive judgment—God's anger provoked by Israel's actions. The exile generation accepts responsibility rather than blaming external forces, recognizing that their own sin brought catastrophe. 1×
AR["أَغْضَبُوا"]·ben["ক্রুদ্ধ-করলেন"]·DE["[הרגזו]"]·EN["provoked-to-anger"]·FR["[הרגזו]"]·heb["הרגזו"]·HI["क्रोधित-किया"]·ID["membangkitkan-murka"]·IT["[הרגזו]"]·jav["ndadosaken-duka"]·KO["노하게하였다"]·PT["provocaram"]·RU["прогневали"]·ES["hicieron-enojar"]·SW["walimkasirisha"]·TR["kizdirmislardi"]·urd["ناراض-کیا"]
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
Referencia BDB / Léxico
† [רְגַז] vb. Haph. enrage (cf. BH);—Pf. 3 mpl. הַרְגִּ֫זוּ Ezr 5:12, c. acc. לָאֱלָהּ שְׁמַיָּא.