Search / H7118
H7118 H7118
Conj-w  |  3× in 1 sense
end (Aramaic); part or portion
This Aramaic noun appears in Daniel with two related senses: the end or conclusion of a time period, and a part or portion of something. In Daniel 4, it marks the completion of months ('at the end of twelve months'), while in chapter 2 it indicates a partial element ('part of the kingdom'). The term functions similarly to Hebrew qetsah, marking boundaries in time or composition.

Senses
1. sense 1 The Aramaic word designates either temporal conclusion or fractional portion. Daniel 4:29 and 4:34 use it with 'at the end of' to mark when periods of months conclude—the moment when Nebuchadnezzar's year of warning expired and when his restoration arrived. Daniel 2:42 employs it spatially/constitutionally: 'part of the kingdom will be...' describing the mixed composition of the prophetic statue's feet. Both uses indicate boundaries—where time periods terminate or where compositional elements divide.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["طَرَفِ", "عِنْدَ-نِهَايَةِ", "وَ-عِنْدَ-نِهَايَةِ"]·ben["-শেষে", "অংশে", "এবং-শেষে"]·DE["[ולקצת]", "[לקצת]", "[קצת]"]·EN["and-at-end-of", "at-end-of", "end-of"]·FR["[ולקצת]", "[לקצת]", "[קצת]"]·heb["ו-ל-קצה", "ל-קצה", "קצת"]·HI["और-के-अन्त-में", "कुछ", "के-अन्त-में"]·ID["dan-pada-akhir", "pada-akhir", "sebagian"]·IT["[ולקצת]", "[לקצת]", "[קצת]"]·jav["Ing-pungkasaning", "Lan-ing-pungkasaning", "peranganing"]·KO["그리고-끝-에", "끝-에", "일부"]·PT["Ao-fim-de", "E-ao-fim-de", "parte-de"]·RU["-части", "и-по-окончании", "по-окончании"]·ES["al-fin-de", "parte-de", "y-al-fin-de"]·SW["Mwishoni-mwa", "Na-mwishoni-mwa", "mmoja-wa"]·TR["bir-kısmı", "sonunda", "ve-sonunda"]·urd["آخر-میں", "اور-آخر-میں", "حصے"]

Related Senses
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

BDB / Lexicon Reference
קְצָת n.f. end (so BH (late); 𝔗 (Gn 47:2); not Syriac; cf. Egyptian Aramaic RÉS361 A4);—cstr. לְק׳ at the end of (months, days) Dn 4:26, 31; מִן־ק׳מַלְכוּתָא 2:43 = part of (‖ מִנַּהּ v d; cf. BH קְצָת 2).