Search / H7114b
H7114b H7114b
V-Qal-Prtcpl-mp  |  36× in 1 sense
reap, harvest grain
1. reap, harvest grain To cut and gather a crop (especially grain) at harvest time, whether literal agricultural reaping or used figuratively of reaping what one has sown. 36×
PLANTS_AGRICULTURE Agriculture Reaping and Harvesting
AR["الحَاصِدُ","الْحَاصِدَ","الْحَاصِدِينَ","الْحَصَّادِينَ","تَحْصُدُوا","وَ-احْصُدُوا","وَ-بِ-حَصَادِكُمْ","وَ-لِ-حَصْدِ","وَاحْصُدُوا","وَعِنْدَ-حَصَادِكُمْ","يَحصُدونَ","يَحْصُدونَهُ","يَحْصُدُ","يَحْصُدُونَ","يِقْصُور"]·ben["এবং-কাট","এবং-কাটতে","এবং-তোমাদের-কাটার-সময়","ও-কাট","কাটবে","কাটারীর-কাছে","কাটে","তারা-কাটবে","তারা-কাটে","ফসল-কাটবে","ফসল-কাটবে।","ফসলকাটার,","শস্য-ছেদনকারীদের","সেই-কাটনেওয়ালাদের"]·DE["[בקצר]","[הקצרים]","[וקצרו]","[יקצור]","[יקצרהו]","[יקצרו]","[יקצרון]","der-Schnitter","der-reaper","der-reapers","du-soll-Ernte","sie-soll-reap","und-als-ernten-du","und-in-dein-harvesting","und-reap","und-zu-reap"]·EN["and-in-your-harvesting","and-reap","and-to-reap","and-when-reap-you","reap-it","reaps","the-reaper","the-reapers","they-reap","they-shall-reap","they-will-reap","will-reap","you-shall-harvest"]·FR["[וקצרו]","[יקצור]","et-dans-ton-harvesting","et-moissonne","et-quand-moissonner-tu","et-à-moissonne","ils-moissonner","le-moissonneurs","le-reapers","raccourcir","raccourcir-lui","tu-devra-moisson","être-court"]·heb["ב-קוֹצר","ה-קוצרים","ו-בקצרכם","ו-ל-קצור","ו-קצרו","יקצור","יקצרו","יקצרוהו","יקצרון","קוצר","תקצרו"]·HI["और-काटना","और-काटने-में-तुम्हारे","और-काटो","और-के-लिए-काटने","और-तुम्हारे-काटने-में","काटते-हैं-उसको","काटने-वाला","काटने-वाले-से","काटनेवालों","काटनेवालों-के","काटनेवालों-के-पास","काटें","काटेंगे","काटेगा","तुम काटोगे"]·ID["Dan-ketika-kamu-menuai","akan-menuai","dan-menuailah","dan-untuk-menuai","kamu-menuai","menuai","menuainya","mereka-akan-menuai","mereka-menuai","para-penuai","penuai","penuai-penuai"]·IT["[בקצר]","[וקצרו]","[יקצור]","[יקצרו]","e-a-mieti","e-in-tuo-harvesting","e-mieti","e-quando-mietere-tu","essi-mietere","il-reapers","mietere","mietere-suo","mietette","tu-dovra-messe"]·jav["Lan-wonten-derep-sira","badhe-derep","badhe-maneni","derep","kang-","kang-paderep","lan-kangge-munèni","lan-nalika-panen","lan-panen","maneni","para-tukang-derep","sami-derep","sami-ngundhuh-piyambakipun","sami-panèn","tanem-priksa","tukang-derep"]·KO["거두는-자-가","거두다","거두리라","거두리로다","거두며","거둔다-그것을","그-추수하는-자들","그-추수하는-자들의","그들이-추수하는지","그리고-거두고","그리고-거두라","그리고-에-너희의-추수함","너희는-거두라","에-거두는-자","추수꾼들"]·PT["E-ao-ceifardes","E-em-colherdes","ceifarem","ceifará","ceifarão","colhem-o","colhereis","colherá","colherão","e-ceifai","e-colhei","e-para-ceifar","o-ceifeiro","os-ceifeiros"]·RU["-жнецам","будут-жать","жнец","жнецами","жнецов","и-жните","и-при-жатве-вашей","и-чтобы-жать","к-жнецу","пожинайте","пожинают-его","пожнут","пожнёт","пожнёт."]·ES["Y-al-segar-vosotros","al-que-siega","cosechará","cosecharán","lo-siegan","los-segadores","segador","segaréis","siega","sieguen","y-cosechad","y-para-segar"]·SW["Na-wakati-wa-kuvuna-kwenu","atavuna","kuvuna","mtavuna","mvunaji","na-kuvuna","na-vuneni","wanavuna","watavuna","wavunaji"]·TR["-biçicilerin","bicecek","bicerek","bicicilar","biçecekler","biçeceksiniz","biçen","biçerler","biçiciye","biçiyorlar","ve-bicin","ve-biçerken","ve-biçin","ve-biçmek-için","ve-biçtiğinizde-"]·urd["اور-جب-کاٹو-تم","اور-کاٹنے-تمہارے","اور-کاٹنے-کو","اور-کاٹو","کاٹتے-ہیں-اُسے","کاٹنے-والوں","کاٹنے-والوں-کے","کاٹنے-والے-سے","کاٹنے-والے-نے","کاٹو-گے","کاٹیں-وہ","کاٹیں-گے","کاٹے-گا"]

Senses

BDB / Lexicon Reference
† II. [קָצַר] vb. reap, harvest (NH id., also קָצִיר harvest; cf. Assyrian ḳaṣâru, join together, collect; v. DlPr 166 f. ZehnpfBAS i. 503 (not Syriac ܩܛܰܪ bind, Ethiopic ቈጸረ [ቈፀረ] constringere, v. NöZMG xl (1886), 735));— Qal Pf. 3 pl. קָצָ֑רוּ Je 12:13, etc.; Impf. 3 ms. יִקְצוֹר Is 17:5; Ec 11:4 + Pr 22:8 Kt (Qr יִקְצָר־); 3 mpl. יִקְצֹרוּן Ru 2:9, etc.; Imv. mpl. קִצְרוּ Ho 10:12 +; Inf.