H6991 H6991
matar, dar muerte; término poético/tardío para quitar la vida, usado de violencia humana y juicio divino
Este verbo significa matar o dar muerte, apareciendo en textos bíblicos poéticos y tardíos. Job 13:15 expresa fe desafiante: 'Aunque él me mate, en él confiaré'. Job 24:14 describe al asesino que se levanta para matar al pobre. Salmo 139:19 suplica a Dios: '¡Oh, si mataras al impío!' El término es más elevado o literario que el común 'harag', usado en poesía y literatura sapiencial. La raíz es compartida en las lenguas semíticas (árabe qatala, arameo qetal), indicando vocabulario común antiguo para matar.
Sentidos
1. Matar, quitar la vida — Tres usos jobaicos y sálmicos presentan el matar en diferentes luces: la confianza de Job a pesar de amenaza mortal (13:15), la violencia predatoria del asesino impío (24:14) y la súplica del salmista por retribución divina (139:19). El español captura distinciones de tiempo ('me matará', 'mata', 'matarás'), siguiendo la expectación de Job, la acción habitual del asesino y el deseo del salmista. El acuerdo translingüístico confirma un significado central estable. 3×
AR["تَقْتُلُ", "يَقْتُلُ-", "يَقْتُلُنِي"]·ben["তিনি-আমাকে-হত্যা-করেন", "সে-হত্যা-করে-", "হত্যা-কর"]·DE["[יקטל]", "[יקטלני]", "du-würde-töten"]·EN["he-kills", "he-slays-me", "you-would-kill"]·FR["tuer", "יקטל", "יקטלני-moi"]·heb["יקטול", "יקטלני", "תקטול"]·HI["तू-मारे", "वह-मारता-है", "वह-मुझे-मारेगा"]·ID["Engkau-membunuh", "Ia-membunuhku", "membunuh"]·IT["[תקטל]", "egli-kills", "he-slays-me-mio"]·jav["Panjenengan-mejahi", "mejahi-kawula", "piyambakipun-mejahi-"]·KO["그가-나를-죽이신다", "죽이나니-", "죽이시면"]·PT["mata", "matasses", "me-matará"]·RU["убивает-", "убьёт-меня", "убьёшь"]·ES["mata-", "mataras", "me-matará"]·SW["akiniua", "anaua", "ungemwua"]·TR["öldürsen", "öldürür-", "öldürürse-beni"]·urd["تو-مارے", "مار-ڈالے-گا-مجھے", "مارتا ہے-"]
Sentidos Relacionados
H4421 1. war, battle, armed conflict (319×)H0341 1. enemy, adversary, foe (284×)H3898a 1. Nifal: to fight, wage war (167×)H2026 1. kill, slay (active) (146×)H2451 1. wisdom, discernment (146×)H5483b 1. horse (the animal) (138×)H0006 1. to perish, be destroyed (105×)H7843 1. Hifil: destroy, annihilate (83×)H2491a 1. slain, fatally pierced (74×)H6862c 1. adversary, enemy, foe (69×)H8045 1. destroy, exterminate (69×)G0615 1. kill, put to death (60×)H6571b 1. horseman, cavalryman (52×)H8077a 1. desolation, waste (abstract state) (52×)G4678 1. of wisdom (51×)G4717 1. crucify, fasten to a cross (46×)H2763a 1. utterly destroy (Hifil active) (44×)G0622 1. perish, be destroyed (intransitive) (41×)H0006 2. to destroy, annihilate (Piel) (38×)H8074 1. be desolate, lie waste (36×)
Referencia BDB / Léxico
† [קָטַל] vb. slay (poet. and late) (Arabic قَتَلَ Ethiopic ቀተለ Sab. קתל HomChrest. 126, all slay (orig. form with ת; changed later, after ק); Aramaic קְטַל, ܩܛܰܠ; Old Aramaic קטל, כטל, קתל);— Qal Impf. c. acc. pers., 3 ms. יִקְטָל־ Jb 24:14; sf., subj. God, יִקְטְלֵנִי 13:15; of God also 2 ms. תִּקְטֹל ψ 139:19.