Buscar / H6967
קוֹמָה, H6967
N-fsc  |  46× en 2 sentidos
Altura, estatura; la medida vertical de una estructura o la constitución física de una persona
Altura, estatura; la medida vertical de una estructura o la constitución física de una persona

Sentidos
1. La dimensión vertical medida de un edificio, muro, columna, altar u otro objeto La dimensión vertical medida de un edificio, muro, columna, altar u otro objeto construido, apareciendo 34 veces principalmente en narraciones de construcción. Se encuentra densamente en Éxodo 25-27 (especificaciones del tabernáculo), 1 Reyes 6-7 (templo de Salomón) y Génesis 6:15 (el arca de Noé con treinta codos de altura). Funciona como término técnico arquitectónico de medición precisa. 34×
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["ارتِفاعُها", "ارتِفاعُهُ", "ارْتِفَاعُ", "ارْتِفَاعُهَا", "ارْتِفَاعُهُ", "اِرتِفاعُهُ"]·ben["উচ্চতা", "উচ্চতা-তার", "এর-উচ্চতা", "তার-উচ্চতা"]·DE["Hoehe", "Hoehe-von", "ihre-Höhe", "sein-Hoehe", "seine-Hoehe"]·EN["height-of", "its-height"]·FR["[קומתו]", "hauteur-de", "son-hauteur"]·heb["קומת", "קומת-ה", "קומת-ו", "קומתה-ה", "קומתו", "קומתו-ו"]·HI["उसकी-ऊँचाई", "उस्की-ऊनचाई", "ऊँचाई", "ऊँचाई-उसकी"]·ID["hasta-tingginya", "tinggi", "tingginya"]·IT["altezza", "altezza-di", "sua-altezza", "suo-altezza"]·jav["dhuwuripun,", "dhuwuripun.", "inggil", "inggiling", "inggilipun", "inggilipun.", "inggilè", "inggilénipun"]·KO["그-높이의", "그것-의-높이", "그것의-높이", "그것의-높이는", "그것의-높이였다", "높이는"]·PT["Altura-de", "a-sua-altura", "altura-dela", "altura-dele", "altura-sua", "sua-altura"]·RU["высота", "высота-его", "высота-её"]·ES["altura-de", "altura-de-ella", "altura-de-él", "su-altura"]·SW["Urefu", "juu-ya", "kimo-chake", "kwa-miti", "thelathini", "urefu-wake", "ya-dhiraa"]·TR["yüksekligi", "yüksekliği", "yüksekliği-onun"]·urd["اونچائی", "اونچائی-اس-کی", "اُس کی اونچائی", "اُس-کی-اونچائی"]
2. La altura corporal o constitución física de una persona o figura personificada, La altura corporal o constitución física de una persona o figura personificada, atestiguada 12 veces. La evidencia multilingüe revela una distinción semántica genuina: el árabe cambia a qama (estatura corporal) y el coreano a ki (altura de una persona). Pasajes clave incluyen 1 Samuel 16:7, donde Dios dice a Samuel que no juzgue por la qomah de Eliab porque el Señor mira el corazón, y Cantar de los Cantares 7:7 donde la estatura de la amada se compara a una palmera. 12×
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["الْقَامَةِ", "عَالِيَ", "فِي-الْقَامَةِ", "فِي-قَامَتِهَا", "قامتِهِ", "قَامَةٍ", "قَامَتُكِ", "قَامَتُهَا", "قَامَتُهُ", "قَامَتِهِ"]·ben["-উচ্চতার", "উচ্চতা", "উচ্চতায়", "উচ্চতার", "তাঁর-উচ্চতায়", "তাদের-উচ্চতায়", "তার-উচ্চতা", "তার-দেহের", "তোমার-উচ্চতা"]·DE["Hoehe", "[הקומה]", "[קומתך]", "sein-stature", "stature-sein", "stature-von"]·EN["his-stature", "in-stature", "in-their-stature", "its-stature", "stature", "stature-his", "stature-its", "stature-of", "the-stature", "your-stature"]·FR["[הקומה]", "son-stature", "stature", "stature-de", "stature-son", "ta-taille"]·heb["ב-קומה", "ב-קומתם", "ה-קומה", "קומה", "קומת", "קומת-ו", "קומתו", "קומתך"]·HI["उस्कि-कअय-कि", "उस्कि-लम्बै-भर", "ऊँचाई", "ऊँचाई-उसकी", "ऊँचाई-की", "ऊंचाई-उसकी", "ऊंचाई-की", "ऊंचाई-में", "कद-वाले", "तेरी-काठी", "में-ऊंचाई", "में-ऊंचाई-अपनी"]·ID["-perawakannya", "-tinggi", "dalam-tinggi,", "dalam-tingginya", "ketinggian", "perawakannya", "tinggi", "tinggimu", "tingginya", "tingginya;"]·IT["altezza", "statura", "statura-di", "statura-suo", "suo-statura", "tuo-stature-tua"]·jav["awak-nipun", "dedegipun", "dhuwur", "dhuwuripun", "dhuwuripun-panjenengan", "ing-dhuwur", "ing-dhuwuripun", "pawakan"]·KO["그것의-키가", "그의-키", "그의-키를", "네-키-가", "키", "키가-그의", "키에서-", "키에서-그들의", "키의"]·PT["altura-de", "em-estatura", "em-estatura-deles", "estatura", "estatura-dele", "sua-estatura", "tua-estatura"]·RU["в-росте", "в-росте-своём", "высоту", "рост-его", "рост-её", "рост-свой", "рост-твой", "роста", "роста-его", "ростом"]·ES["altura-de", "en-estatura", "en-su-estatura", "estatura", "estatura-suya", "su-estatura", "tu-estatura"]·SW["katika-kimo", "katika-kimo-chao", "kimo", "kimo-chake", "kimo-chako", "urefu", "urefu-wake", "wa-kimo", "wa-kimo-chake"]·TR["boy", "boyda", "boylarında", "boyu", "boyun", "boyunu-", "boyunun"]·urd["اُس-کا-قد", "اُس-کی-قد", "اُس-کے-قد-کی", "اپنے-قد-میں", "بلندی", "تیرا-قد", "قامت-اپنی", "قد-میں", "قد-والے", "قد-کے"]

Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

Referencia BDB / Léxico
קוֹמָה, קֹמָה n.f. height;—abs. קוֹמָה Ex 38:18 +, קֹמָה 27:18; cstr. קוֹמַת 1 K 6:26 +; sf. קוֹמָתוֹ 7:23 +, קֹמָתוֹ Ex 25:10 +, etc.;— 1. height, of pers., stature 1 S 16:7 Ez 13:18; Ct 7:8; מְלֹא־קוֹמָתוֹ 1 S 28:20 his full length. 2. of tree 2 K 19:23 = Is 37:24; in fig. Is 10:33; Ez 31:3, 5, 10, 14; of vine (fig.) Ez 19:11 and שִׁפְלַת ק׳ 17:6 low of height. 3. of artificial structures: