H6961 H6961
línea, cordel; cordel de medir o hilo, particularmente en construcción (forma Ketiv)
Este sustantivo (una variante Ketiv relacionada con H6957) significa una línea o cordel usado para medir. El Qere (lectura preferida) generalmente lo vocaliza como 'qav' (קַו), mientras que el Ketiv (texto escrito) preserva esta forma variante. Primero Reyes 7:23 lo usa para medir la circunferencia del mar de bronce. Jeremías 31:39 habla de un cordel de medir que saldrá sobre Jerusalén. Zacarías 1:16 menciona dos veces una línea extendida sobre Jerusalén en restauración—el cordel del constructor marcando futura expansión. El término pertenece al vocabulario de construcción y agrimensura, representando esperanza y reconstrucción en textos proféticos.
Sentidos
1. Cordel de construcción — Los tres pasajes involucran medición: construcción del templo (1 Reyes) y restauración profética (Jeremías, Zacarías). La doble mención en Zacarías enfatiza la planificación activa de Dios para reconstruir Jerusalén—el cordel de medir señala construcción inminente. Las formas entre corchetes en las traducciones reflejan variaciones Ketiv-Qere y relaciones de estado constructo. El referente básico es una cuerda o soga para medir. 3×
AR["(وَالْخَيْطُ)", "[خَيْطُ]", "[وَالْخَيْطُ]"]·ben["[এবং-মাপকাঠি]", "[সূত্র]", "এবং-মাপকাঠি"]·DE["[(וקו)]", "[[וקוה]]", "[[קוה]]"]·EN["[and-a-line]", "[measuring-line]", "and-a-line"]·FR["[[קוה]]", "et-fil"]·heb["ו-קו", "קוה"]·HI["[डोरी]", "और-डोरी"]·ID["(dan-tali-ukur)", "[dan-tali-ukur]", "[tali]"]·IT["[[קוה]]", "[וקו]", "[וקוה]"]·jav["(lan-tali)", "[ketiv]", "[lan-tali]"]·KO["[(그리고)]", "[측량-줄]", "그리고-줄이"]·PT["(e-cordel)", "[e-cordel]", "[linha]"]·RU["(и-мерная-линия)", "[и-мерная-линия]", "[мерная-верёвка]"]·ES["[cordel]", "[y-el-cordel]", "y-el-cordel"]·SW["[kamba]", "na-kamba"]·TR["[ipi]", "ve-ölçü-ipi"]·urd["(اور-ڈوری)", "[اور-ڈوری]", "ڈوری"]
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
Referencia BDB / Léxico
† קוה n.m. Kt = ii. קַו Qr; abs. (קֶ֫וֶה, or קָוֶה) Zc 1:16; cstr. (קֶ֫וֶה, or קְוֵה) 1 K 7:23 Je 31:39.