Buscar / H6957b
H6957b H6957b
Prep-l | N-ms  |  10× en 1 sentido
Línea o cordel de medir; usado literalmente para construcción y agrimensura, y figuradamente para el juicio divino o la creación.
Se refiere a un cordel o línea tendida para medir, ya sea en construcción, delimitación de fronteras o acción divina. En contextos de construcción, el mar de bronce de Salomón medía treinta codos de circunferencia con un cordel (1 R 7:23; 2 Cr 4:2), y Ezequiel contempla a un ángel midiendo con una línea (Ez 47:3). La imagen se vuelve poderosamente figurada cuando Dios 'tiende un cordel' sobre una ciudad, a veces para edificar (Zac 1:16), a veces para destruir (2 R 21:13; Lm 2:8; Is 34:11). Job 38:5 presenta la creación misma como un acto de agrimensura cósmica: '¿Quién tendió sobre ella un cordel?'

Sentidos
1. Línea de medir Cordel o línea de medición usado para construcción, agrimensura o delimitación de fronteras, empleado frecuentemente en lenguaje figurado para el juicio divino y la creación. Literalmente, describe la circunferencia del mar de bronce de Salomón (1 R 7:23; 2 Cr 4:2) y la medición visionaria de Ezequiel (Ez 47:3). Figuradamente, 'tender el cordel' puede significar tanto edificar (Zac 1:16) como destruir (2 R 21:13; Lm 2:8; Is 34:11). 10×
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["بِـ-الْخَيْطِ", "خَطًّا", "خَطُّهُمْ", "خَيْطًا", "خَيْطًا؟", "خَيْطَ", "وَ-خَيْطٌ"]·ben["আর-রেখা", "এবং-মাপার-দড়ি", "তাদের-রেখা", "মাপকাঠি", "রেখা", "রেখা-রূপে", "সূতা", "সূতা-", "সূতা-দিয়ে", "সূত্র"]·DE["Linie", "[בקו]", "[וקו]", "[קו]", "ihr-line", "line-von", "zur-Richtschnur"]·EN["a-line", "a-measuring-line", "and-a-line", "and-line", "by-the-line", "line-of", "their-line"]·FR["[בקו]", "[וקו]", "[לקו]", "[קו]", "et-mesure", "ligne-de", "se-lever", "קו"]·heb["ב-קו", "ו-קו", "ל-קו", "קו", "קוום"]·HI["उनकी-रेखा", "और-डोरी", "काव", "के-लिए-रेखा", "डोरी", "डोरी-", "डोरी-से"]·ID["dan-tali", "dan-tali-ukur", "dengan-tali-ukur", "garis-ukur-mereka", "sebagai-tali-pengukur", "tali", "tali ukur", "tali-pengukur", "tali-ukur"]·IT["[וקו]", "[קום]", "a-riga", "in-riga", "linea-di", "riga", "un-line"]·jav["Samaria", "dados-tali-ukur", "garis-ipun", "lan-tali", "lan-tali-ukur", "tali", "tali-ukur"]·KO["그리고-줄", "그리고-줄이", "에-줄로", "줄-을", "줄-이", "줄을", "줄을-"]·PT["com-a-linha", "e-linha", "e-linha-de", "linha", "linha-de", "linha?", "por-linha", "sua-linha"]·RU["за-правило", "и-линия", "и-шнур", "линию-", "линия-их", "мерило", "мерную-линию", "по-мере", "шнур"]·ES["con-cordel", "cordel", "cordel-de", "cuerda", "por-cordel", "su-línea", "un-cordel", "y-cordel", "y-una-línea-de"]·SW["kamba", "kamba-", "kuwa-kamba-ya-kupimia", "kwa-kamba", "na-kamba", "sauti-yao"]·TR["ip", "ipi-", "ipini-", "iple", "olcu-icin", "ve-ip", "ve-ölçü-ipi", "ölçü-ipi", "ölçü-ipini"]·urd["اور-ڈوری", "اُن-کی-آواز", "سطر-کے-لیے", "سوت", "پیمانہ", "ڈوری", "ڈوری-سے"]

Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

Referencia BDB / Léxico
† II. קַו n.m. Zc 1:16 line (cf. Köii 1, 40 Anm. 2);—abs. קַו Ez 47:3 + Zc 1:16 Qr (Kt קוה), קָ֑ו Is 34:17 +; cstr. קַו (קָ K3) 2 K 21:13 +;—measuring-line (ק׳ מִדָּה Je 31:39): 1 K 7:23 (Qr; Kt קוה, v. infr.) = 2 Ch 4:2, Ez 47:3; for marking off a possession in land Is 34:17 (fig.); especially נָטָה ק׳ עַל, in building, Jb 38:5 (fig. of earth), Zc 1:16 (יִנָּטֶה; ‖ יִבָּנֶה), so יָצָא ק׳ Je