Buscar / H6957a
H6957a H6957a
N-ms  |  8× en 1 sentido
Línea, cordel de medir; en Isaías 28, repetición burlona ('regla sobre regla') imitando la instrucción profética.
Un sustantivo que significa «línea» o «cordel de medir», esta forma aparece exclusivamente en Isaías 28:10 y 28:13 en la frase repetida qav laqav, «regla sobre regla». La expresión captura el tono burlón de los escarnecedores que ridiculizan la enseñanza profética de Isaías como instrucción tediosa y repetitiva, propia de niños. Si las sílabas son hebreo genuino o un balbuceo deliberadamente distorsionado sigue siendo objeto de debate, pero la evidencia multilingüe refleja de manera uniforme la idea de un estándar de medida o regla aplicada de forma incremental.

Sentidos
1. Regla, cordel de medir Un cordel o regla de medir que aparece en la fórmula repetida qav laqav ('regla sobre regla') en Isaías 28:10, 13. La frase parodia la instrucción profética de Isaías, presentándola como tediosamente repetitiva. Las traducciones multilingües apuntan a un estándar de medición, sugiriendo la imagen de una construcción incremental de la enseñanza.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["عَلَى-قَانُونٍ", "قَانُونٌ"]·ben["রেখা", "রেখার-উপরে"]·DE["Linie", "zur-Richtschnur"]·EN["line", "upon-line"]·FR["cordeau"]·heb["ל-קו", "קו"]·HI["नियम", "पर-नियम"]·ID["demi-peraturan", "peraturan"]·IT["a-riga", "riga"]·jav["paugeran", "tumrap-paugeran"]·KO["에-줄", "줄"]·PT["linha", "sobre-linha"]·RU["на-правило", "правило"]·ES["regla", "sobre-regla"]·SW["juu-ya-sheria", "sheria"]·TR["olcu", "uzerine-olcu"]·urd["سطر", "پر-سطر"]

Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

Referencia BDB / Léxico
I. קַו only in קַו לָקָו Is 28:10(×2), 13(×2), mimicry of Isaiah’s words, perhaps senseless, v. צַו p. 846.