קֳבֵל29 H6903
Aramaic preposition: because of, on account of (causal); also before, in front of (spatial/locative).
An Aramaic preposition found exclusively in the books of Daniel and Ezra, where it serves primarily as a causal connector meaning 'because of' or 'on account of.' In its less frequent spatial sense it means 'before' or 'in front of,' indicating position relative to a person or object. The causal usage dominates the Aramaic court narratives, introducing grounds for royal decrees and divine actions. German weil ('because') and Spanish a pesar de que consistently reflect the causal force, while the spatial occurrences in Daniel 2:31 and 5:1 describe physical positioning before a statue or at a feast.
Senses
1. because of, on account of (causal) — The causal sense — 'because of, on account of, therefore' — accounts for the vast majority of occurrences (27x). It introduces reasons in official correspondence (Ezra 4:14, 16) and narrative explanations in Daniel's court tales (Ezra 6:13; 7:14, 17). German weil and French parce que consistently reflect this causal logic. The construction laqobel denah ('on account of this') functions as a standard Aramaic discourse marker linking cause to consequence in imperial administrative language. 27×
AR["قُبَالَةَ","قُدَّامَ","لِأَجْلِ"]·ben["-সামনে","কারণে"]·DE["weil"]·EN["as","because","before","of"]·FR["[לקבל]","parce-que"]·heb["בגלל","לנגד"]·HI["कारण","के-कारण","के-सामने","क्योंकि"]·ID["di-hadapan","ia","itu","oleh","sebab","semua"]·IT["perché"]·jav["amargi","ing-ngajengipun","jalaran","margi"]·KO["까닭-에","까닭-은","때문에","앞에"]·PT["apesar-de","causa-de","conforme","diante-de","por-causa-de","porque"]·RU["потому","потому-что","против","так"]·ES["a-pesar-de-que","como","esto","frente-a","lo-cual","por-cuanto","porque","según"]·SW["hili","kwa-hiyo","kwa-sababu-","mbele-ya","mmeona","ya-"]·TR["karşısında","karşısında-","yüzden","yüzünden"]·urd["اِس-لیے-کہ","سامنے","وجہ-سے-اس-کے","کہ"]
2. before, in front of (spatial/locative) — The spatial sense — 'before, in front of, facing' — appears only twice, both in Daniel. At Daniel 2:31, the great statue stood laqoblakh, 'before you,' in Nebuchadnezzar's dream. At Daniel 5:1, Belshazzar drinks wine 'before' his thousand nobles. Spanish frente a ti and English 'before you' capture this locative meaning. The Syriac cognate luqbal preserves the same spatial force, confirming the original concrete sense of 'facing, opposite' from which the causal meaning developed. 2×
AR["أَمَامَ-كَ","وَ-قُبَالَةَ"]·ben["-আপনার-সামনে","এবং-সামনে-"]·DE["und-weil","weil"]·EN["and-before","before-you"]·FR["[ולקבל]","[לקבלך]"]·heb["ו-ל-נגד","לנגדך"]·HI["और-के-सामने","तेरे-सामने"]·ID["dan-di-hadapan","di-hadapanmu"]·IT["e-perché","perché"]·jav["ing-ngarsanipun","lan-ing-ngarsaning"]·KO["그리고-앞-에서","앞에-당신"]·PT["diante-de-ti","e-diante-de"]·RU["и-перед","против-тебя"]·ES["frente-a-ti","y-delante-de"]·SW["mbele-yako","na-mbele-ya"]·TR["karşında","ve-karşısında"]·urd["اور-سامنے","تیرے-سامنے"]
Related Senses
G3588 1. definite article (18298×)H0853 1. definite direct object marker (10915×)G2532 1. (8312×)H3068 1. YHWH (the divine name) (6522×)H5921a 1. upon, on, over (spatial) (5443×)H0413 1. directional: to, toward (5366×)H1121a 1. son, male offspring, descendant (4914×)H0834a 1. relative pronoun (who/which/that) (4839×)H3808 1. simple negation (not) (4839×)H3588a 1. causal: because, for (3498×)G1161 1. and (2806×)H4428 1. king, human ruler (2518×)H3478 1. Israel (proper name and nation) (2507×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)H6440 1. before, in front of (spatial) (1870×)G4771 1. you (plural address) (1853×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H3027 1. physical hand (body part) (1596×)H1931 1. personal pronoun he/she/it (1431×)
BDB / Lexicon Reference
קֳבֵל29 subst. front, as prep. in front of, before, because of; sq. דִּי as conj. because that (perhaps in form a dimin., Bev Dn 2:8; 𝔗 קְבֵיל, c. לְ, לִקְבֵיל, sf. לְקִבְלִי, etc., in front of (Dalm§ 47:7); Syriac ܩܒܽܘܠ, ܩܽܘܒܠܴܐ aspect, ܡܶܢ ܩܒܽܘܠ in front, ܠܽܘܩܒܰܠ, sf. ܠܩܽܘܒܠܶܗ in front (of), opposite (to), cf. Gn 15:10 𝔗 𝔖; Palm. לקבל before (Cooke321, cf. 193));—cstr. לָקֳבֵל Dn 2:8 + sf.…