Search / H6826
H6826 H6826
N-ms  |  5× in 1 sense
metal plating, overlay; a thin covering of gold or silver applied to objects
A noun denoting the thin metallic covering applied to sacred or idolatrous objects. In Exodus 38:17, 19 it refers to the gold or silver plating on the capitals of the tabernacle pillars. Numbers 16:38-39 describes bronze censers hammered into plating for the altar as a memorial. Isaiah 30:22 uses it contemptuously for the silver overlay on carved images destined to be discarded. Spanish 'revestimiento' (cladding) and English 'covering' together convey the sense of a decorative metallic sheath applied over a base structure.

Senses
1. sense 1 A metallic overlay or plating applied to surfaces of cultic objects. Used for the gold or silver covering of tabernacle pillar capitals (Exod 38:17, 19), the bronze plating hammered from Korah's censers onto the altar (Num 16:38-39), and the silver sheathing of idols that Israel is called to strip away and discard (Isa 30:22). Spanish 'revestimiento' and French 'couverture' both highlight the functional sense of an applied covering layer.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["غِشَاءً", "غِشَاءَ", "وَ-غِشَاءُ"]·ben["আবরণ", "এবং-মোড়ক"]·DE["[צפוי]", "covering", "und-overlaying-von"]·EN["and-overlaying-of", "covering", "of-your-carved-images"]·FR["[צפוי]", "couverture", "et-overlaying-de"]·heb["ו-ציפוי", "ציפוי", "צפוי"]·HI["और-मढ़ाव", "चढ़ावा", "मढ़ावा"]·ID["dan-pelapisan", "pelapisan", "salutan"]·IT["[צפוי]", "covering", "e-overlaying-di"]·jav["lan-salutipun", "lapisan"]·KO["그리고-입힘", "덮개", "입힌-것을"]·PT["e-revestimento-de", "revestimento", "revestimento-de"]·RU["и-покрытие", "покрытие", "покрытие-"]·ES["revestimiento", "revestimiento-de", "y-cubierta-de"]·SW["kifuniko", "mipako", "na-kifuniko"]·TR["kaplama", "kaplamasini", "ve-kaplamaları"]·urd["اور-ملمع", "ملمّع", "مُلمع"]

Related Senses
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

BDB / Lexicon Reference
צִפּוּי n.[m.] metal plating;—of idols Is 30:22, capitals Ex 38:17, 19, altar Nu 17:3, 4.