Buscar / H6748
H6748 H6748
N-msc  |  3× en 1 sentido
asado; carne o comida preparada con fuego, particularmente en contextos rituales
Este adjetivo y sustantivo describe carne asada—específicamente carne cocinada con fuego en lugar de hervida en agua. Éxodo 12:8-9 prescribe el cordero pascual como 'asado al fuego', contrastando explícitamente con hervir. Isaías 44:16 habla de un 'asado' como la comida cocinada sobre el fuego del cual también se tallan ídolos. La importancia ritual es primordial: asar era la preparación ordenada para la Pascua, distinguiéndola de comidas ordinarias. La evidencia translingüística muestra formas tanto adjetivales ('asado') como nominales ('un asado'), reflejando la doble función del hebreo.

Sentidos
1. Carne asada al fuego Éxodo da la prescripción ritual: 'asado al fuego' (no hervido), definiendo la observancia pascual apropiada. El uso satírico de Isaías juega con la realidad doméstica ordinaria de asar carne mientras condena el absurdo de adorar madera de la misma fuente de combustible. Las representaciones multilingües distinguen 'asado de [fuego]' (adjetival, Éxodo) de 'un asado' (nominal, Isaías). El término ancla tanto la práctica culinaria como la obediencia ritual.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["شِوَاءً", "مَشْوِيَّ"]·ben["পোড়া-", "ভাজা"]·DE["[צלי]", "roasted-von-"]·EN["a-roast", "roasted-of-"]·FR["[צלי]", "rôti-de-"]·heb["צלי"]·HI["भुना"]·ID["panggang", "panggang-"]·IT["[צלי]", "roasted-di-"]·jav["dipun-panggang-", "pangganging"]·KO["구이를", "불에-구운"]·PT["assado", "assado-de-"]·RU["жареное-на-", "жаркое"]·ES["asado", "asado-de-"]·SW["iliyookwa-", "mchuzi"]·TR["ateşte-kızartılmış-", "kebap"]·urd["بھنا-ہوا"]

Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

Referencia BDB / Léxico
צָלִי adj. et n.m. roasted, roast;—cstr. (as adj.) צְלִי־אֵשׁ (P) of flesh (בָּשָׂר) Ex 12:8, 9 (opp. מְבֻשָּׁל בַּמָּ֑יִם); abs. as subst. cogn. Is 44:16 v. [צָלָה].