Buscar / H6734
H6734 H6734
N-fs  |  4× en 1 sentido
Fleco, borla (en vestidura); mechón de cabello
Esta palabra tiene dos usos relacionados: las borlas rituales en los bordes de las vestiduras y un mechón de cabello en la frente. Números 15:38-39 ordena tres veces a Israel hacer flecos en las esquinas de sus vestiduras como recordatorio de los mandamientos de Dios; estos se convirtieron en los tzitzit que los judíos observantes siguen usando. Ezequiel 8:3 emplea el mismo término para un mechón de cabello de la frente del profeta, por el cual fue levantado en una visión. Ambos usos comparten la idea de algo que cuelga o sobresale de manera prominente.

Sentidos
1. Fleco y mechón Números 15:38 (dos veces) y 15:39 establecen el mandato de hacer flecos en los bordes de las vestiduras con un cordón azul, como recordatorio visual para obedecer los mandamientos de Dios. Ezequiel 8:3 describe cómo el profeta fue agarrado por un «mechón de cabello» (צִיצִת רֹאשִׁי) y levantado en una visión, mostrando el mismo término aplicado a algo que cuelga prominentemente.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["أَهْدَابًا", "بِـ-خُصْلَةِ", "لِ-هُدْبٍ", "هُدْبِ"]·ben["চুলের-গোছায়", "ঝালর", "প্রতি-ঝালর"]·DE["[בציצת]", "fuer-tassel", "tassel", "tassel-von"]·EN["by-lock-of", "for-tassel", "tassel", "tassel-of"]·FR["frange", "pour-tassel", "tassel", "tassel-de"]·heb["ב-ציצית", "ל-ציצת", "ציצת"]·HI["झालर", "झालर-के-लिए", "में-लट"]·ID["jumbai", "pada-jambul", "untuk-jumbai"]·IT["[בציצת]", "per-tassel", "tassel", "tassel-di"]·jav["ing-rambut", "kanggé-réréncing", "réréncing"]·KO["머리-채에", "술", "술-을-위하여"]·PT["franja-de", "franjas", "para-franja", "por-madeixa-de"]·RU["для-цицит", "за-прядь", "цицит"]·ES["fleco-de", "flecos", "para-fleco", "por-mechón-de"]·SW["kishada", "kwa-kishada", "kwa-nywele", "vishada"]·TR["-için-püskül", "beni", "püsküller", "püskülüne"]·urd["جھالر", "جھالر-کے-لیے", "جھالریں", "زلف-سے"]

Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

Referencia BDB / Léxico
צִיצִת n.f. tassel, lock (√ dub.; NH id., so 𝔗 צִיצִיתָא, Syriac ܨܽܘܨܺܝܬܳܐ; cf. Arabic نَاصِيَةٌ hair on forehead);—צ׳ abs. Nu 15:38, 39 tassel on flowing ends (כַּנְפֵי) of garments, cstr. צ׳ הַכָּנָף v 38 (v. KennedyHast. DB ii. 69, fringes); צ׳ רֹאשִׁי Ez 8:3 lock of hair on forehead.