H6711 H6711
laugh (Qal); mock, scoff, jest (Piel); play, sport, amuse (Piel)
3. play, sport, amuse (Piel) — To play, sport, entertain, or amuse — the Piel intensive sense denoting playful activity, as in Isaac sporting with Rebekah or general festive play, attested across languages as 'play/jugar/खेलना/يَلعَب/kucheza'. 3×
AR["لِ-يَلعَبوا","وَ-لَعِبَ","يُداعِبُ"]·ben["এবং-মজা-করলেন","খেলা-করতে।","হাসাহাসি-করছেন"]·DE["scherzte","und-amused","zu-play"]·EN["and-amused","laughing","to-play"]·FR["et-amused","riant","à-play"]·heb["ו-ציחק","ל-צחק","מצחק"]·HI["और-खेला","खेल-रहा-था","खेलने-को"]·ID["bercumbu","dan-bermain","untuk-bermain-main"]·IT["a-suonare","e-amused","laughing"]·jav["gegujengan","kanggé-dolanan.","lan-piyambakipun-ndolani"]·KO["그리고-웃기게-했다","놀고-있었다","놀기-위하여"]·PT["acariciando","e-divertiu","para-folgar"]·RU["и-играл","ласкает","чтобы-забавляться"]·ES["a-jugar","riendo","y-los-divirtió"]·SW["akimburudisha","kucheza","na-akawachekesha"]·TR["oynamak-için","sevişiyordu","ve-eğlendirdi"]·urd["اور-تماشا-کیا-اُس-نے","لاڑ-پیار-کر-رہا-تھا","کھیلنے-کو"]
▼ 2 more senses below
Senses
1. laugh (Qal) — To laugh, whether in joy, disbelief, or derision — the basic Qal sense covering Sarah's laughter at the promise, Abraham's laughter, and general expressions of laughter across all Qal inflections. 6×
AR["ضَحِكَتْ","ضَحِكْتُ","ضَحِكْتِ","وَ-ضَحِكَ","وَ-ضَحِكَتْ","يَضْحَكُ"]·ben["এবং-হাসল","হাসবে-","হাসল","হাসিনি","হেসেছিলে"]·DE["du-hast-gelacht","habe-ich-gelacht","hat-gelacht","und-lachte","wird-lachen-"]·EN["I-laughed","and-laughed","laughed","will-laugh","you-laughed"]·FR["--rire","Je-rit","et-rit","rit","tu-rit"]·heb["ו-יצחק","ו-תצחק","יצחק","צחקה","צחקת","צחקתי"]·HI["और-हनस","और-हनसि","तु-हनसि","मैन-हनसि","हँसेगा","हनसि"]·ID["akan-tertawa","aku-tertawa","dan-tertawa","engkau-tertawa","tertawa"]·IT["e-rise","io-rise","rise","tu-rise","will-ridere"]·jav["Lan-gumujeng","badhé-gumujeng-","gumujeng","kula-gumujeng","lan-gumujeng","panjenengan-gumujeng"]·KO["그리고-웃었다","웃다","웃었는가","웃었다","웃으리라-나-에게"]·PT["E-riu","e-riu","ri","rirá","riste","riu"]·RU["И-рассмеялась","будет-смеяться","и-рассмеялся","рассмеялась","смеялась-ты","смеялась-я"]·ES["Y-rió","reirá","reí","reíste","rió","y-rió"]·SW["Na-akacheka","alicheka","itacheka","na-akacheka","sikucheka","ulicheka"]·TR["Ve-güldü","güldü","güldün","gülecek-","gülmedim","ve-güldü"]·urd["اور-ہنسا","اور-ہنسی","ہنسی","ہنسی-تھی-تُو","ہنسی-میں-نے","ہنسے-گا"]
2. mock, scoff, jest (Piel) — To mock, scoff, deride, or jest — the Piel sense carrying derisive or contemptuous humor, as in Ishmael mocking Isaac or Lot appearing as one who jests, attested across languages as 'mock/burlarse/मज़ाक/يَسْخَر/희롱하다'. 4×
AR["كَ-مُمَازِحٍ","لِ-يَسْخَرَ","يَسْخَرُ"]·ben["উপহাস-করতে","ঠাট্টা-করছে","যেন-ঠাট্টা-করছেন"]·DE["scherzend","um-Spott-zu-treiben","wie-ein-Scherzender"]·EN["as-jesting","mocking","to-mock"]·FR["comme-jesting","moquant","à-mock"]·heb["כ-מצחק","ל-צחק","מצחק"]·HI["जैसे-मज़क","ठठ्ठा-करने-के-लिए","मज़ाक-करते"]·ID["mengejek","seperti-bercanda","untuk-mempermainkan"]·IT["a-mock","come-jesting","mocking"]·jav["gegujengan","kados-geguyon","kanggé-moyèki"]·KO["놀리는","농담하는-자같이","희롱하려고"]·PT["como-brincando","para-zombar","zombando"]·RU["как-шутящий","насмехаться","насмехающегося"]·ES["burlándose","como-bromeando","para-burlarse"]·SW["akicheka","kama-kuchekeana","kufanya-mzushi"]·TR["alay-eden","alay-etmek-için","şakacı-gibi"]·urd["جیسا-مذاق-کرنے-والا","مذاق-کرنے-کو","ہنس-مذاق-کرتے-ہوئے"]
BDB / Lexicon Reference
† [צָחַק] vb. laugh (Arabic ضَحِكَ, laugh, Syriac ܓܚܶܟ, cf. BaES 34; v. also שׂחק);— Qal Pf. 3 fs. צָֽחֲקָה Gn 18:13, etc.; Impf. 3 ms. יִצֲחַק־ Gn 21:6, וַיִּצְחָ֑ק 17:17; 3 fs. וַתִּצְחַק 18:12;—laugh, Gn 18:12, 13, 15(×2) (J), 17:17 (P); c. ל at, concerning, 21:6. Pi. Impf. וַיְצַחֵק Ju 16:25; Inf. cstr. לְצַחֵק Ex 32:6, (בִּי) לְצַ֫חֶק בָּנוּ Gn 39:14, 17; Pt. מְצַחֵק Gn 19:14; 26:8, מְצַחֶ֑ק…