Search / H6682
H6682 H6682
Conj-w | N-fsc | 2fs  |  4× in 1 sense
outcry, cry of distress or grief
A feminine noun denoting a loud outcry, usually in contexts of distress, grief, or calamity. Psalm 144:14 uses it in a negative context ('no outcry' as a sign of peace). Isaiah 24:11 describes an outcry in the streets over the lack of wine amid judgment. Jeremiah employs the word twice: the outcry of Judah's mourning (14:2) and the cry that will fill the land when Egypt is defeated (46:12). The word conveys vocal expression of anguish or alarm.

Senses
1. sense 1 Psalm 144:14 envisions blessing: 'no outcry in our streets' (i.e., peace and security). Isaiah 24:11 depicts urban distress: 'an outcry over wine in the streets' during judgment. Jeremiah 14:2 uses 'outcry' for Judah's mourning during drought. Jeremiah 46:12 prophesies that Egypt's cry will fill the earth when defeated. Spanish clamor (clamor, outcry) and French cri capture the loud, public nature of this vocal distress.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["صُرَاخٌ", "وَ-صُرَاخُ", "وَصُرَاخُكِ"]·ben["এবং-তোমার-চিৎকার", "ও-কান্না", "ক্রন্দন", "চীৎকার"]·DE["[וצוחת]", "[וצוחתך]", "[צוחה]", "outcry"]·EN["Outcry", "and-cry-of", "and-your-cry", "outcry"]·FR["[וצוחת]", "[וצוחתך]", "[צוחה]", "cri"]·heb["ו-צווחת", "ו-צווחתך", "צווחה"]·HI["और-तेरी-चीख", "और-दोहाई", "चीख", "चीखना"]·ID["Jeritan", "dan-jeritan-mu", "dan-ratapan", "jeritan"]·IT["[וצוחת]", "[וצוחתך]", "[צוחה]"]·jav["lan-jeritanipun", "lan-sesambat", "njrit", "sasambat"]·KO["그리고-네-부르짖음이", "그리고-부르짖음이", "부르짖음이여", "외침이"]·PT["Clamor", "e-clamor-de", "e-teu-clamor", "grito"]·RU["вопль", "вопля", "и-вопль", "и-вопль-твой"]·ES["Clamor", "clamor", "y-clamor-de", "y-tu-clamor"]·SW["kilio", "na-kilio-cha", "na-kilio-chako"]·TR["Feryat", "feryat", "ve-çığlığı", "ve-çığlığın"]·urd["اور-فریاد", "اور-چیخ-تیری-سے", "چیخ"]

Related Senses
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

BDB / Lexicon Reference
צְוָחָה n.f. outcry;—in distress, grief, abs. צ׳ ψ 144:14; cstr. צִוְחַת Je 14:2; sf. צִוְחָתֵךְ 46:12; abs. also Is 24:11 (c. עַל for, because of).