Buscar / H6654
H6654 H6654
Prep-b | N-msc | 3fs  |  33× en 4 sentidos
Lado, flanco; referido a partes del cuerpo, caras de estructuras y como preposición: 'al lado de' o 'junto a'
Lado, flanco; referido a partes del cuerpo, caras de estructuras y como preposición: 'al lado de' o 'junto a'

Sentidos
1. Funciona como relator espacial con el significado de 'al lado de, junto a', indi Funciona como relator espacial con el significado de 'al lado de, junto a', indicando ubicación respecto de otro objeto o persona. Este uso preposicional aparece cuando el rollo de la Torá se coloca junto al arca de la alianza (Dt 31:26) y cuando Rut se sienta al lado de los segadores (Rt 2:14). Las traducciones al francés y al alemán emplean consistentemente locuciones relacionales como 'du côté de' y 'auf Seite von'. 11×
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["بِ-جانِبِ", "بِ-جَانِبِ", "بِجَانِبِ", "بِـ-جَانِبِ", "بِـ-جَانِبِهِ", "جَانِبٍ", "مِن جانِبِ-", "مِنْ-جَانِبِ"]·ben["-পাশে", "তার-পাশে", "পার্শ্বে", "পাশ-থেকে", "পাশে", "সিন্দুকের"]·DE["[מצד]", "[צד]", "auf-Seite-von", "bei-Seite-von", "bei-sein-Seite", "neben", "von-der-Seite-von"]·EN["at-its-side", "at-side-of", "beside", "from-the-side-of", "on-side-of", "side"]·FR["[צד]", "de-le-côté-de", "sur-côté-de", "à-côté", "à-côté-de", "à-son-côté"]·heb["מ-צד", "מ-צדו", "צד"]·HI["गोद", "तरफ", "तरफ-से", "तरफ़", "पास", "पास-उसके", "पास-में", "बगल"]·ID["dari-sisi", "di-samping", "di-sampingnya", "di-sisi", "sisi"]·IT["[צד]", "a-lato-di", "a-suo-lato", "accanto", "da-il-lato-di", "su-lato-di"]·jav["ing-sisih", "saking-sisihipun", "sisih", "sisih-", "sisihipun", "wonten-ing-sisihipun"]·KO["그의-옆에", "에-옆(접)", "에서-곡", "에서-비탈", "에서-옆에", "옆", "옆에", "옆에서", "쪽에서"]·PT["ao-lado-de", "ao-lado-dela", "de-lado-de", "do-lado-de", "lado"]·RU["бедре", "возле", "рядом-с", "сбоку", "сбоку-его", "со-стороны"]·ES["a-su-lado", "al-lado-de", "de-lado-de", "desde-el-lado-de", "el-costado"]·SW["kando-ya", "kando-yake", "pembeni", "upande-mmoja", "upande-mwingine", "upande-wa"]·TR["-tarafında", "belin", "böğründe", "tarafından", "yanına-", "yanında", "yanında-"]·urd["بغل-میں", "طرف", "طرف-سے", "پاس", "پاس-میں", "پہلو", "پہلو-میں", "کولھے"]
2. Designa la cara lateral, el borde o el flanco de un edificio, altar, recipiente Designa la cara lateral, el borde o el flanco de un edificio, altar, recipiente o elemento geográfico. El arca tiene una puerta en su lado (Gn 6:16) y el candelabro tiene ramas que se extienden desde sus lados (Éx 25:32). A menudo aparece en plural para referirse a las dos caras opuestas de una estructura. El español 'de sus lados' y el francés 'côtés de' captan bien este sentido arquitectónico. 10×
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["جانِبَي", "جانِبَيهِ", "ضِلعَيهِ", "فِي-جَانِبِهَا", "مِن-جانِبَيها", "مِن-جانِبِها"]·ben["এর-দিক-গুলি", "তার-পাশ-থেকে", "তার-পাশে", "পার্শ্বগুলিতে", "পার্শ্বে-তার", "পাশে-তার-থেকে"]·DE["Seiten-von", "an-ihre-Seite", "sein-Seiten", "von-sein-Seite", "von-sein-Seiten"]·EN["from-its-side", "from-its-sides", "in-its-side", "its-sides", "sides-of"]·FR["côtés-de", "dans-son-côté", "de-son-côté", "de-son-côtés", "son-côtés"]·heb["ב-צדה-ה", "מ-צדה", "מ-צדיה", "מ-צידה", "מ-צידיה", "צדי", "צדיו", "צידיו"]·HI["उसकी-एक-ओर-से", "उसकी-दिशाओं", "उसकी-दूसरी-ओर-से", "उसकी-पसलियों-से", "उसकी-पसली-से", "उसकी-पहलुओं", "उसके-दोनों-ओर-से", "उस्की-तरफ-मेइन", "पक्षों"]·ID["dari-sisi-sisinya", "dari-sisinya", "di-sisinya", "sisi-sisi", "sisinya"]·IT["da-suo-lato", "da-suo-sides", "in-suo-lato", "sides-di", "suo-sides"]·jav["ing-sisihipun", "saking-sisi-ipun,", "saking-sisi-nipun", "saking-sisih-sisihipun,", "saking-sisihipun", "sisi-sisi", "sisihipun", "sisihipun,"]·KO["그-옆들에서", "그-옆에서", "그것의-옆에", "그것의-편들에", "에-그것의-옆", "에서-그것의-옆", "에서-그것의-옆들", "옆들에"]·PT["de-lado-dela", "de-lados-dela", "de-seu-lado", "de-seus-lados", "lados-de", "lados-dele", "na-sua-lateral", "seus-lados"]·RU["боках-его", "в-боку-его", "из-сторон-его", "из-сторон-её", "из-стороны-его", "из-стороны-её", "сторонах"]·ES["de-su-lado", "de-sus-lados", "en-su-lado", "lados-de", "sus-costados"]·SW["kutoka-pande-zake", "kutoka-upande-wake", "pande", "ubavuni-mwake", "upande-zake", "za-upande-wake"]·TR["taraflarının", "yanlarından", "yanlarının", "yanına", "yanından"]·urd["اُس-کی-طرفوں", "اُس-کے-طرفوں", "اُس-کے-پہلو-سے", "اُس-کے-پہلوؤں-سے", "میں-پہلو-اس-کے", "پہلوؤں"]
3. El costado o flanco físico de un cuerpo humano o animal, incluida la zona de las El costado o flanco físico de un cuerpo humano o animal, incluida la zona de las costillas. Se ordena a Ezequiel acostarse sobre su costado como señal profética (Ez 4:4, 6), y el Salmo 91:7 promete protección aun cuando mil caigan a tu lado. El ganado de Ezequiel 34:21 empuja con el flanco y el hombro. El español distingue este uso con 'costado' frente al más abstracto 'lado'.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["بِالْجَنْبِ", "جَانِبًا", "جَنْبِكَ", "عَنْ-جَانِبِكَ", "فِي-جَنْبِ", "مِنْ-جَنْبِكَ"]·ben["-পাশে", "তোমার-পাশ-থেকে", "তোমার-পাশে", "তোমার-পাশের", "পাশে"]·DE["[בצד]", "[מצדך]", "[צדך]", "bei-dein-side", "in-Seite-von", "zu-der-Seite"]·EN["at-your-side", "from-side-of-you", "in-side-of", "side-of-you", "to-the-side", "with-side"]·FR["côté", "dans-côté-de", "de-côté", "à-le-côté"]·heb["ב-צד", "מ-צידך", "צידה", "צידך"]·HI["तरफ़", "तुम-धकेलते-हो", "तेरी-ओर-से", "तेरी-करवट", "पेट-में", "से-तेरी-करवट"]·ID["dari-sisimu", "dengan-sisi", "di-sampingnya", "di-sisi", "di-sisi-mu", "sisimu", "sisimu-yang-lain"]·IT["[מצדך]", "a-il-lato", "da-il-tuo-lato", "il-tuo-lato", "in-lato-di", "lato"]·jav["ing-lambung", "saking-sisih-panjenengan", "sisih", "sisih-panjenengan", "wonten-ing-sisih"]·KO["네-곁-에서", "네-옆", "네-옆에서-", "네-옆으로", "에-옆걳과", "에-옆구리", "옆에"]·PT["ao-lado", "ao-teu-lado", "com-lado", "de-lado-teu", "em-lado-de", "lado-teu"]·RU["бок-твой", "боком", "боку-твоём", "в-бок", "в-сторону", "от-бока-твоего", "с-бока-твоего"]·ES["a-tu-lado", "al-lado", "con-costado", "de-lado-de-ti", "en-costado-de", "lado-de-ti"]·SW["kutoka-ubavu-wako", "kwa-ubavu", "ubavu-wako", "ubavuni", "upande", "upande-wako"]·TR["böğrüyle", "tarafa", "yanına", "yanından", "yanının"]·urd["تیری-بغل-میں", "پہلو-اپنے", "پہلو-اپنے-سے", "پہلو-سے", "پہلو-میں", "کنارے-پر-اُس-کے"]
4. Se emplea en el vívido modismo donde pueblos hostiles se convierten en 'espinas Se emplea en el vívido modismo donde pueblos hostiles se convierten en 'espinas en vuestros costados' (Nm 33:55; Jos 23:13; Jue 2:3), expresando una aflicción persistente y dolorosa. La imagen combina el sentido corporal vulnerable con la penetración agresiva, creando una figura de hostigamiento continuo por parte de enemigos no conquistados.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["فِي-جُنُوبِكُمْ", "لِ-أَشْواكٍ"]·ben["তোমাদের-পাঁজরে", "তোমাদের-পাশে", "পাঁজিতে"]·DE["in-Seiten-von-du", "in-dein-Seiten", "wie-Dornen"]·EN["as-thorns", "in-sides-of-you", "in-your-sides"]·FR["comme-thorns", "dans-côtés-de-tu", "dans-ton-sides"]·heb["ב-צדיכם", "ל-צידים"]·HI["तुम्हारी-बगलों-में", "बगलों-में-काँटों-के-लिए"]·ID["di-sisi-kamu", "di-sisi-sisimu", "sebagai-jerat"]·IT["come-thorns", "in-lati-di-tu", "in-tuo-lati"]·jav["kanggé-eri", "wonten-ing-lambung-panjenengan", "wonten-lambung-panjenengan"]·KO["너희의-옆들에", "에-가시로", "옆들-에-너희의"]·PT["em-vossos-lados", "para-lados"]·RU["в-боках-ваших", "для-боков"]·ES["en-vuestros-costados", "por-lados"]·SW["kama-miiba", "ubavuni-mwenu"]·TR["için-diken", "yanlarınızda"]·urd["تمہارے-پہلوؤں-میں", "پہلوؤں-تمہارے-میں", "پہلوؤں-میں"]

Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

Referencia BDB / Léxico
צַד n.m. Ex 25:32 side;—צַד abs. Ez 34:21; Is 60:4, cstr. 2 S 2:16 +; sf. צִדָּהּ Gn 6:16 +, etc.; for צִדָּה 1 S 20:20 read צַ֫דָּה (or צִדֹּה; cf. Dr, > צִ֫דָּה); pl. צִדִּים Ju 2:3, read prob. צִדֵּיכֶם as Nu 33:55; Jos 23:13; cstr. צִדֵּי Ex 26:13, etc.;—side, of man 2 S 2:16; Nu 33:55; (H) Jos 23:13 (D), Ju 2:3 (prob. read context as Nu 33:55 GFM; DlPr 75 cp. Assyrian ṣaddu, snare, trap);