Buscar / H6649
H6649 H6649
N-proper-fs  |  8× en 1 sentido
Zibeón — jefe de clan horeo/heveo en las genealogías de Esaú y Seir, posiblemente significa «hiena».
Zibeón es un jefe de clan horeo que aparece exclusivamente en las genealogías de Esaú y de los habitantes originarios de Seir (Gn 36; 1 Cr 1:38, 40). Se lo identifica como hijo horeo de Seir (Gn 36:20, 29) y como padre de Oholibama, una de las esposas de Esaú (Gn 36:2, 14). Su hijo Aná es recordado por haber descubierto fuentes termales en el desierto mientras pastoreaba asnos (Gn 36:24), un detalle que da vida a estas listas genealógicas habitualmente escuetas. El BDB relaciona el nombre con la palabra hebrea para «hiena», un nombre animal apropiado para un clan de las escarpadas tierras altas de Seir.

Sentidos
1. Zibeón (nombre propio) Nombre propio que identifica a un jefe de clan horeo de las tierras altas de Seir, presente en las genealogías de Esaú y en el registro de los descendientes de Seir. Aparece como hijo de Seir el horeo (Gn 36:20, 29; 1 Cr 1:38) y también como abuelo de la esposa de Esaú, Oholibama, a través de su hija o nieta Aná (Gn 36:2, 14). El descubrimiento de fuentes termales por parte de su hijo Aná (Gn 36:24) constituye el único detalle narrativo asociado a este linaje.
DISCOURSE_NAMES Names of Persons and Places Proper Names (Personal)
AR["صِبْعون", "صِبْعُونَ", "لِ-صِبْعُونَ", "وَ-صِبْعون", "وَ-صِبْعُونُ"]·ben["এবং-সিবিয়োন", "ও-সিবিয়োন", "সিবিয়োনের", "সিবিয়োনের-জন্য"]·DE["Zibeon", "Zibeons", "[וצבעון]", "[צבעון]", "und-Zibeon"]·EN["Tsiv'on", "Zibeon", "and-Tsiv'on", "and-Zibeon", "for-Zibeon"]·FR["Zibeon", "[וצבעון]", "[צבעון]", "et-Zibeon", "pour-Zibeon"]·heb["ו-צבעון", "ל-צבעון", "צבעון"]·HI["और-सिबोन", "और-सिब्योन", "सिबोन", "सिब्योन", "सिब्योन-की", "सिब्योन-के", "सिब्योन-के-लिए"]·ID["Zibeon", "dan-Zibeon", "milik-Zibeon"]·IT["Zibeon", "[וצבעון]", "[צבעון]", "e-Zibeon", "per-Zibeon"]·jav["Sibéon", "Zibon", "kanggé-Zibon", "lan-Sibéon", "lan-Zibon"]·KO["그-와-시브온", "그리고-시비온과", "시브온", "시비온의"]·PT["Tsiv'on", "e-Tsiv'on", "para-Tsiv'on"]·RU["Айя", "Цивеон", "Цивеона", "для-Цивеона", "и-Цивеон", "и-Цивон"]·ES["Tsibon", "Tsivon", "de-Tsivon", "y-Tsibon", "y-Tsivon"]·SW["Sibeoni", "Zibioni", "kwa", "na-Sibeoni", "na-Zibioni"]·TR["Aya", "Tsivon", "Tsivon'un", "ve-Tsivon"]·urd["اور-صبعون", "صبعون", "صبعون-کی", "صبعون-کے", "و-صبعون"]

Sentidos Relacionados
G3588 1. definite article (18298×)H0853 1. definite direct object marker (10915×)G2532 1. (8312×)H3068 1. YHWH (the divine name) (6522×)H0834a 1. relative pronoun (who/which/that) (4839×)H3588a 1. causal: because, for (3498×)G1161 1. and (2806×)H3478 1. Israel (proper name and nation) (2507×)G4771 1. you (plural address) (1853×)H1931 1. personal pronoun he/she/it (1431×)G3739 1. relative pronoun who/which/that (1149×)H1732 1. David (proper name) (1075×)H2088 1. this, this one (demonstrative) (1059×)G1063 1. (1047×)G3778 1. this thing, these things (1003×)H???? 2. (1002×)G2424 1. (924×)G3754 1. that (content clause) (881×)H2009 1. presentative particle: behold, look (881×)H0589 1. I (first person singular pronoun) (874×)

Referencia BDB / Léxico
צִבְעוֹן n.pr.m. a Horite (hyena; RSK 219; GrayProp. N. 95 and reff.);—Gn 36:2, 14, 20 (in these gloss according to Di Holz), v 24(×2), 29 1 Ch 1:38, 40, Σεβεγων.