Buscar / H6635b
צָבָא485 H6635b
N-cp  |  286× en 1 sentido
Ejércitos, huestes (de YHWH) — las fuerzas celestiales o militares invocadas en el título divino 'Señor de los Ejércitos'
Forma plural de tsava' ('ejército, hueste') que aparece abrumadoramente en el epíteto divino YHWH Tseva'ot, 'el Señor de los Ejércitos'. De sus 286 ocurrencias, la inmensa mayoría pertenece a este título, que domina los libros proféticos (Isaías, Jeremías, Hageo, Zacarías, Malaquías). Las 'huestes' se han entendido diversamente como los ejércitos de Israel, los seres angélicos o las fuerzas cósmicas del cielo. El alemán Heerscharen ('multitudes de huestes') y el francés armées conservan la imaginería militar, mientras que las transliteraciones españolas e inglesas 'Tsevaot/Tsebaot' reconocen que ningún vocablo aislado captura el peso teológico del título.

Sentidos
1. Ejércitos, huestes (de YHWH) Sustantivo plural que significa 'huestes' o 'ejércitos', usado casi exclusivamente en el epíteto divino YHWH Tseva'ot ('Señor de los Ejércitos'). El título aparece por primera vez en el contexto del santuario de Siló (1 S 1:3) y se convierte en el nombre profético dominante para Dios, especialmente en Isaías, Jeremías y los profetas postexílicos. Ya se refieran las 'huestes' a los ejércitos de Israel, los ángeles celestiales (Sal 103:21; 148:2) o las estrellas, el título proclama la soberanía universal de YHWH. 286×
SUPERNATURAL Supernatural Beings and Powers Lord of Hosts
AR["الجُنود", "الجُنودِ", "الجُنُود", "الجُنُودِ", "الصَّبَاؤُتُ", "الصَّبَاؤُوتِ", "الْجُنُودِ", "رَبُّ-الْجُنُودِ"]·ben["ঈশ্বররূপে", "বাহিনীগণের", "বাহিনীর", "সেনাদের", "সেনাবাহিনী-এর", "সেনাবাহিনীর", "সৈন্যদলের", "সৈন্যদের", "সৈন্যবাহিনীর"]·DE["Heerscharen", "der-Heerscharen", "von-Heerscharen"]·EN["Tsevaot", "hosts", "of-hosts"]·FR["armées", "de-armées", "des-armées"]·heb["צבאות"]·HI["तसेबओत", "सेनाओं-का", "सेनाओं-के", "सैन्यों-का", "सैन्यों-के-ने"]·ID["semesta-alam"]·IT["degli-eserciti", "di-eserciti", "eserciti"]·jav["Sebaot", "Wadyabala", "balatentara", "lan", "sarwa-dumadi", "wadyabala"]·KO["만군", "만군-의", "만군들-의", "만군의", "만군이"]·PT["Tzeva'ot", "de-exércitos", "dos-Exércitos", "dos-exércitos", "exércitos"]·RU["Воинств", "Цваот", "Цеваот", "воинств"]·ES["Tsebaot", "Tsevaot", "Tseva’ot", "de-ejércitos", "de-los-ejércitos", "ejércitos"]·SW["majeshi", "wa-majeshi"]·TR["Tseva'ot", "Tsevaot", "ordular", "orduların"]·urd["لشکروں-کا", "لشکروں-کا-خداوند", "لشکروں-کے", "لشکروں-کے-خداوند-نے", "لشکروں-کے۔", "لَشکروں"]

Sentidos Relacionados
G2316 1. God, the true God (1315×)H0410 1. God, the true God (223×)G0032 1. heavenly angel (170×)H4397 2. messenger, envoy, ambassador (102×)H3742 1. cherub, angelic guardian being (91×)H0430 2. gods (pagan deities) (81×)H0426 1. God, the true God (76×)G1140 1. demon, evil spirit (62×)H0433 1. God, the true God (54×)H5945b 1. Most High (30×)G4152 1. spiritual (21×)H0426 2. god(s), pagan deities (20×)H5943 1. [ketiv:Most High] (18×)G1139 1. be demon-possessed (13×)H1712 1. Dagon (13×)G2316 2. god, pagan deity (12×)G5310 1. Most High (9×)H0410 3. a god, deity (generic) (9×)H3645 1. Chemosh (9×)H0842 2. Asherah (goddess) (8×)

Referencia BDB / Léxico
צָבָא485 n.m. 2 Ch 28:9 (poss. f. Is 40:2; Dn 8:12, but v. Albr ZAW xv (1895), 319; Bev Dn) army, war, warfare;—abs. צ׳ Nu 1:3 + (מִצָּבָה Zc 9:8 v. p. 663 a); cstr. צְבָא Nu 10:15 +; sf. צְבָאִי Jb 14:14; צְבָאֲךָ Ju 8:9; 9:29; צְבָאָיו ψ 103:21; 148:2 (Kt צבאו; so read prob. in both), etc.; pl. צְבָאוֹת Nu 20:9 + 278 times; cstr. צִבְאוֹת Ex 12:41 + 2 times; sf. צִבְאֹתַי 7:4; צִבְאֹתָם 6:26 +,