Buscar / H6616
H6616 H6616
Conj-w | N-msc | 2ms  |  11× en 2 sentidos
Cordón o hilo torcido, usado para atar, sujetar vestiduras sacerdotales, medir, y como figura de atadura frágil.
De la raíz p-t-l ('torcer'), este sustantivo designa un tramo de fibra torcida. Su uso más destacado aparece en las normas del tabernáculo, donde un petil tekhelet ('cordón de azul') sujeta el pectoral al efod (Éx 28:28, 37; 39:21, 31) y se coloca en los flecos del manto de cada israelita (Nm 15:38). Judá entrega su petil —aparentemente un cordón personal distintivo, quizá del que colgaba su sello— como prenda a Tamar (Gn 38:18, 25). Ezequiel 40:3 describe una línea de medir de hilo de lino (petil pishtim), mientras que Jueces 16:9 lo usa como símil de rotura sin esfuerzo: Sansón rompe sus ataduras «como un hilo de estopa».

Sentidos
1. Cordón, cuerda Un cordón o cuerda: una soga torcida o ligadura usada para sujetar, atar o colgar objetos. Nueve de once apariciones corresponden a este sentido, abarcando el cordón azul sacerdotal (petil tekhelet) que asegura el pectoral (Éx 28:28, 37; 39:21, 31), el cordón personal de Judá dado como garantía (Gn 38:18, 25), la línea de medir de cordón de lino en Ezequiel 40:3 y el cordón de estopa de Jueces 16:9.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["بِ-خَيطٍ", "بِ-خَيْطٍ", "خَيطٍ", "خَيْطَ", "خُيُوطًا", "غِطَاءٍ", "وَ-الْ-خُيُوطُ", "وَ-خَيْطُكَ", "وَخَيْطُ-"]·ben["আর-ডোরিগুলি", "আর-তোমার-ডোরি", "এবং-সুতো-", "ডোর", "ঢাকনার", "সুতা", "সুতা-দিয়ে", "সেই-ডোরে"]·DE["Faeden", "Schnur-von", "[ופתיל]", "cord", "mit-Schnur-von", "und-deine-Schnur", "und-die-Schnüre"]·EN["and-cord-of-", "and-cord-your", "and-the-cords", "cord", "cord-of", "threads", "with-cord-of"]·FR["avec-cordon-de", "cord", "cordon-de", "et-cordon", "et-cordon-ton", "et-le-cordons", "threads"]·heb["ב-פתיל", "ו-ה-פתילים", "ו-פתיל-", "ו-פתילך-ך", "פתיל", "פתילים"]·HI["और-डोरियाँ", "और-डोरी-", "और-तेरी-डोरी", "डोरी", "डोरी-का", "डोरी-से", "तारें"]·ID["benang-benang", "dan-tali-", "dan-tali-mu", "dan-tali-tali", "dengan-tali", "tali"]·IT["[ופתיל]", "con-cordone-di", "cord", "cordone-di", "e-cordone-tuo", "e-il-cordoni", "threads"]·jav["benang", "lan-tali", "lan-tali-tali-punika", "lan-taliipun", "nganggo-tali", "tali"]·KO["그리고-끈-", "그리고-끈과", "그리고-당신의-끈과", "끈-의", "끈을", "끈의", "실들을", "에-끈"]·PT["com-cordão", "cordão", "de-cordão", "e-cordão-de-", "e-cordão-teu", "e-os-cordões", "fios"]·RU["и-шнур-", "и-шнур-твой", "и-шнуры", "крышки", "нити", "шнур", "шнуром"]·ES["con-cordón-de", "cordel", "cordón-de", "hilos", "y-cordón-de", "y-cordón-de-ti", "y-los-cordones"]·SW["kwa-kamba", "kwa-uzi", "na-kamba", "na-kamba-ya", "na-kamba-yako", "nyuzi", "uzi"]·TR["ile-ip", "ip", "iple", "iplikler", "ve-ipi-", "ve-kordonlar", "ve-kordonun", "örtüyle"]·urd["اور-ڈوری", "اور-ڈوری-تیری", "اور-ڈوری-یہ", "تاروں-میں", "رسّی-سے-بندھا", "فیتے", "فیتے-سے", "ڈوری", "ڈوری-سے"]
2. Hilo (hebra fina) Un hilo: una hebra fina y delgada, distinguida del cordón más grueso por el contexto que enfatiza delicadeza o finura. Números 15:38 prescribe un petil tekhelet ('hilo de azul') para colocar en el fleco de las vestiduras, donde la imagen es de una sola hebra visible entretejida en los tsitsit. Jueces 16:9 compara la ruptura de las ataduras de Sansón «como hilo de estopa» (petil ne'oret), subrayando la fragilidad.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["خَيْطَ", "خَيْطُ-"]·ben["সুতা"]·DE["ein-thread-von", "thread-von"]·EN["a-thread-of", "thread-of"]·FR["thread-de", "un-fil-de"]·heb["פתיל"]·HI["धागा", "रेशा"]·ID["benang", "benang-"]·IT["thread-di", "un-thread-di"]·jav["bénang", "tali-"]·KO["끈", "실이"]·PT["cordão-de", "fio-de-"]·RU["нить", "нить-"]·ES["cordón-de", "hilo-de"]·SW["uzi"]·TR["ip", "iplik-"]·urd["دھاگا"]

Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

Referencia BDB / Léxico
פָּתִיל n.m.Ju 16:9 cord, thread (twisted);—abs. פ׳ Nu 19:15; cstr. פְּתִיל Ju 16:9 +; sf. פְּתִילֶךָ֑ Gn 38:18; pl. פְּתִילִים v 25, פְּתִילִם Ex 39:3;—cord (from which seal was hung) Gn 38:18, 25 (J), פ׳ נְעֹרֶת Ju 16:9 (sim.), פ׳ פִּשְׁתִּים Ez 40:3 (as measuring line); פ׳ תְּכֵלֶת, for fastening, Ex 28:28, 37; 39:21, 31; Nu 15:38, cf. פָּתִיל alone 19:15 (perhaps gloss, v. Di); threads (of gold) in ephold Ex 39:3 (all P).