Buscar / H6388
H6388 H6388
N-mpc | 3ms  |  10× en 1 sentido
Arroyo, canal de agua; un curso de agua usado literal y figuradamente para la abundancia o las lágrimas.
Sustantivo poético que designa un arroyo, canal o acequia — una corriente de agua dividida (relacionado con la raíz p-l-g, 'dividir'). Los 'arroyos de agua' junto a los cuales el justo está plantado (Sal 1:3) constituyen una de las imágenes más emblemáticas del Salterio. La palabra también describe lágrimas que corren como canales de agua (Lam 3:48, Sal 119:136) y canales de aceite que simbolizan prosperidad (Job 29:6). En el Salmo 65:9 el 'canal de Dios' ofrece una vívida imagen de la lluvia como riego celestial.

Sentidos
1. Arroyo o canal de agua Un arroyo, canal o acequia — un curso de agua dividido. Derivado de la raíz p-l-g ('partir, dividir'), el término designa agua corriente en contextos tanto naturales como figurados: los arroyos junto a los cuales florece el justo (Sal 1:3, eco en Prov 21:1), lágrimas abundantes (Lam 3:48, Sal 119:136), canales de aceite que representan prosperidad (Job 29:6), e incluso el canal de riego de Dios mismo (Sal 65:9). 10×
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["جَداوِلَ", "جَداوِلُ-", "جَدَاوِلُ-", "جَدْوَلُ", "سَواقيهِ", "سَوَاقٍ", "سَوَاقِي-", "سَيْلُ-", "كَـ-سَوَاقِي", "مَجَارِي"]·ben["জলের-নালার-মতো-", "ধারা", "ধারা-", "ধারাগুলি", "নদী", "নদী-", "স্রোত", "স্রোত-", "স্রোতগুলি-তার", "স্রোতের"]·DE["Ströme-", "[כפלגי]", "[פלגי]", "[פלגים]", "der-Ströme-", "sein-Ströme"]·EN["Streams", "channels-of", "its-streams", "of-water", "streams", "streams-of", "streams-of-", "the-stream-of"]·FR["[כפלגי]", "[פלגי]", "[פלגים]", "ruisseau", "פלגי"]·heb["כ-פלגי", "פלג", "פלגי", "פלגי-ו", "פלגים", "תעלות-"]·HI["जैसे-नालियाँ-", "धाराएं-", "धाराएं-उसकी", "नदी", "नहरें", "नहरें-", "नालियां-", "नालों"]·ID["Aliran-aliran", "Saluran-saluran", "seperti-saluran-saluran-", "sungai", "sungai-sungai-", "sungai-sungai-kecil", "tepi-aliran"]·IT["channels-di", "ruscello", "streams-di", "streams-of"]·jav["Kali-kali", "Lepen-", "kados-lèpèn-", "kali", "kali-kali", "lepen", "lepen-lèpèn-saking", "lèpèn-lèpèn", "lèpèn-saking", "pang-pangipun"]·KO["같이-시내들-", "개울-이", "그-시내들-이", "기름의-시내들을", "내-를-위한", "수로들-", "시내-들-이", "시내들과", "시냇가들-에", "흘러내렸나이다"]·PT["Canais-de", "Canais-de-", "Ribeiros", "como-riachos-de-", "cujos-ribeiros", "o-ribeiro-de", "riachos", "ribeiros", "ribeiros-de", "rios-de"]·RU["Потоки", "Потоки-", "как-потоки-", "поток", "потоках", "потоки", "потоки-", "потоки-её"]·ES["Arroyos-de", "Canales-de-", "arroyo-de", "arroyos", "como-arroyos-de", "corrientes-de", "ríos-de", "ríos-de-", "sus-corrientes"]·SW["Mito-ya", "kama-mifereji-ya-", "mifereji-ya", "mito-ya", "mito-ya-", "mto", "vijito", "vijito-vya", "vijito-vyake", "vya-maji"]·TR["Kanallar", "derecikler", "dereleri-", "kanallar-gibi-", "kanalları-", "kanallarının", "kanalı-", "kolları", "selleri-", "ırmakları-"]·urd["اُس-کی-نہریں", "ندیاں", "نہر", "نہروں", "نہروں-کی-طرح", "نہریں", "نہریں-", "چشمے-"]

Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

Referencia BDB / Léxico
† I. פֶּ֫לג n.m. ψ 65:10 (cleft) channel, (artif.) canal;—usually pl. פְּלָגִים Is 30:25 (+ יִבְלֵי־מָ֑יִם); cstr. פַּלְגֵי־מַיִם ψ 1:3, sim. Is 32:2; Pr 21:1, metaph. 5:16, of tears La 3:48 ψ 119:136; פְּלָגָיו ψ 46:5 (i.e. irrigating canals from river, metaph.); פַּלְגֵי־שָׁ֑מֶן Jb 29:6 (fig. of prosperity); sg. פֶּלֶג אֱלֹהִים ψ 65:10, poet. of channel for rain (cf. Jb 38:25).