Search / H6302
H6302 H6302
Art | N-mp  |  4× in 1 sense
the redeemed ones, ransom; those redeemed through payment, or the redemption price itself
A term denoting either the redeemed ones or the redemption payment, appearing only in Numbers 3 regarding the Levitical substitution. Since the firstborn Israelites (22,273) outnumbered the Levites (22,000), the excess 273 required redemption through payment. The 'redeemed ones' or 'redemption price' (five shekels per person) was collected and given to Aaron and his sons. The textual variants (MT 'pidyom,' Samaritan 'peduyim') and uncertain grammar suggest the term straddles the concepts of 'those redeemed' and 'redemption payment.' The context emphasizes the transaction: surplus firstborn released through monetary substitution, making the Levites complete the representative redemption.

Senses
1. sense 1 The redeemed ones or their redemption price in the Levitical substitution. Numbers 3:46, 48, 49, 51 document the redemption of 273 surplus firstborn Israelites beyond the Levite count. The term refers either to the redeemed individuals themselves or the silver collected (1,365 shekels total). The ambiguity between persons and payment reflects how redemption transactions identify people with their ransom price.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["الْفِداءِ", "فِداءَ", "فِداءِ"]·ben["মুক্তিপ্রাপ্ত", "মুক্তির"]·DE["der-erloeste-die", "erloeste-die-von"]·EN["redeemed-ones-of", "the-redeemed-ones"]·FR["le-racheta-ones", "racheta-ones-de"]·heb["ה-פדים", "פדויי"]·HI["छुड़ाए-गए", "छुड़ाने-की"]·ID["tebusan"]·IT["il-redense-quelli", "redense-quelli-di"]·jav["panebusan", "tiyang-ingkang-dipun-tebus"]·KO["그-대속된-자들의", "대속된-자들"]·PT["os-resgatados", "resgatados-de"]·RU["выкупленными", "выкупленных"]·ES["los-rescatados", "rescatados-de"]·SW["waliokombolewa", "ya-ukombozi"]·TR["fidye-verilenleri", "fidye-verilenlerini", "fidye-verilenlerinin", "fidyelilerin-"]·urd["فدیے-کا", "چھڑائے-ہوئے"]

Related Senses
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

BDB / Lexicon Reference
פְּדוּיִם n.[m.]pl.abstr. ransom;—so read perhaps Nu 3:49 for MT פִּדְיוֹם, Sam. פדוים; cstr. פְדוּיֵי v 48; for other poss. cases v. Qal Pt. pass.