H6287 H6287
tocado, turbante, ornamento para la cabeza; usado por sacerdotes, novios y como señal de gozo
Sustantivo que designa un ornamento para la cabeza: turbante, tocado o guirnalda festiva según el contexto. En la legislación sacerdotal describe los turbantes de lino de los sacerdotes (Éx 39:28; Ez 44:18). Isaías transforma la imagen: Dios otorga una 'corona de hermosura' en lugar de ceniza a los que lloran (Is 61:3), y el novio se adorna como un sacerdote con su turbante (Is 61:10). Ezequiel emplea la misma palabra para el turbante cotidiano que los dolientes no deben quitarse (Ez 24:17, 23). Las traducciones españolas como tocado y turbante confirman la cualidad ornamental y dignificante de esta prenda.
Sentidos
1. Tocado, turbante, guirnalda — Ornamento para la cabeza que puede ser un turbante sacerdotal, tocado festivo o guirnalda de honor. En contextos cultuales designa los turbantes de lino del sacerdocio: 'adornos de las tiaras de lino fino' (Éx 39:28) y los turbantes de lino prescritos para los sacerdotes del templo ideal de Ezequiel (Ez 44:18). En sentido figurado, Isaías lo emplea para la guirnalda gozosa que Dios concede a los dolientes en lugar de ceniza (Is 61:3). 7×
AR["العِصَابَاتِ", "بِ-عِمَامَةٍ", "زَخْرُفَاتِ", "عَمَائِمُ", "عِمَامَةً", "عِمَامَتَكَ", "وَعِمَامَاتُكُمْ"]·ben["-মাথার-অলংকারের", "এবং-পাগড়িগুলি-তোমাদের", "টুপিগুলো", "পাগড়ি", "পাগড়ি-তোমার", "মুকুটে", "সৌন্দর্য"]·DE["[הפארים]", "[ופארכם]", "[פאר]", "[פארי]", "[פארך]", "ornaments-von"]·EN["and-your-turbans", "beauty", "ornaments-of", "the-headdresses", "turbans-of", "your-turban"]·FR["[הפארים]", "[ופארכם]", "[פאר]", "[פארי]", "[פארך]", "ornaments-de"]·heb["ה-פארים", "ו-פאריכם", "פאר", "פארי", "פארך"]·HI["जैसे", "टोपियां", "पगड़ियाँ", "मुकुट", "शोभा"]·ID["Serban-serban", "dan-ikat-kepalamu", "hiasan-kepala", "ikat-kepala", "ikat-kepalamu", "serban"]·IT["[הפארים]", "[ופארכם]", "[פאר]", "[פארי]", "[פארך]", "ornaments-di"]·jav["Lan-sorban-panjenengan-sedaya", "Mahkota", "Tutup-sirah", "iket-sirah", "mahkota", "sorban-panjenengan"]·KO["관을", "그리고-너희의-관들을", "네-관을", "머리-두건들의", "머리장식과", "아름다운-것들"]·PT["E-vossos-turbantes", "Turbantes-de", "ornamentos-de", "os-turbantes", "teu-turbante", "turbante"]·RU["венец", "венцом", "головные-уборы", "и-чалмы", "повязки", "украшения", "чалму"]·ES["Los-tocados", "Y-turbantes-de-vosotros", "adornos-de", "con-diadema", "diadema", "turbante-de-ti", "turbantes-de"]·SW["Vilemba-vya", "kilemba-chako", "kwa-taji", "mapambo-ya", "na-vilemba-vyenu", "taji", "vilemba"]·TR["başlıkları", "sarıkları", "sarığını", "sus", "susle", "susleri", "ve-sarıklarınız"]·urd["اور-پگڑیاں-تمہاری", "زیبائش", "ٹوپیوں", "پگڑی-اپنی", "پگڑیاں", "پگڑیوں"]
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
Referencia BDB / Léxico
† פְּאֵר n.m. Ez 44:18 head-dress, turban (? orig. ornament);—abs. פ׳ of bridegroom Is 61:10, sign of joy v 3 (opp. mourning, and so) פְּאֵרְךָ Ez 24:17, pl. sf. פְּאֵרֵכֶם v 23 (worn by men of position); of priests פַּאֲרֵי פִשְׁתִּים Ez 44:18, פּ׳ הַמִּגְבָּעֹת שֵׁשׁ Ex 39:28 (P); pl. abs. פְּאֵרִים Is 3:20 (of luxurious women).