Buscar / H6286a
H6286a H6286a
V-Hitpael-Imperf-3ms  |  13× en 4 sentidos
Embellecer, glorificar o adornar (Piel); glorificarse a sí mismo o jactarse (Hitpael)
Un verbo de rica carga teológica que abarca desde el embellecimiento físico hasta la autoglorificación divina. En el Piel, Dios embellece su templo (Isa 60:13) y adorna a los humildes con salvación (Sal 149:4). En el Hitpael, el sentido reflexivo se bifurca: positivamente, Dios se glorifica a sí mismo en Israel (Isa 44:23; 49:3); negativamente, los seres humanos se jactan o se vanaglorian (Jue 7:2; Isa 10:15). El español distingue bien entre 'hermosear' (embellecer) y 'gloriarse' (jactarse), captando ambos polos semánticos.

Sentidos
1. Glorificarse, ser glorificado Sentido reflexivo del Hitpael: adquirir o manifestar gloria, usado especialmente cuando Dios despliega su esplendor a través de su pueblo. Isaías 44:23 declara que el SEÑOR se ha glorificado en Israel, e Isa 49:3 identifica al Siervo como aquel en quien Dios será glorificado. Isa 60:21 y 61:3 lo extienden al pueblo restaurado.
COMMUNICATION Communication Glorifying and Honoring
AR["أَتَمَجَّدُ", "لِ-أَتَمَجَّدَ", "لِ-يَتَمَجَّدَ", "يَتَمَجَّدُ"]·ben["আমি-গৌরবান্বিত-হব", "গৌরব-করবেন", "মহিমান্বিত-হতে"]·DE["verherrlichen"]·EN["He-glorifies-Himself", "I-will-glorify-myself", "to-glorify-himself", "to-glorify-myself"]·FR["glorifier"]·heb["אתפאר", "יתפאר", "ל-התפאר"]·HI["महिमा-पाएगा", "मैं-महिमा-पाऊंगा", "शोभित-होनेको"]·ID["Aku-dipermuliakan", "Ia-dimuliakan", "untuk-dipermuliakan"]·IT["glorificare"]·jav["Ingsun-badhé-kamulyakaken", "Panjenenganipun-badhé-kamulyakaken", "kangge-kamulyan"]·KO["내가-영광을-받으리라", "에-영화롭게-하기-위해", "영화롭게-하시리라"]·PT["para-glorificar-me", "para-glorificar-se", "se-glorificará", "serei-glorificado"]·RU["для-прославления", "прославится", "прославлюсь"]·ES["me-glorificaré", "para-glorificarme", "para-glorificarse", "se-glorificará"]·SW["atajitukuza", "kujitukuza", "nitajitukuza"]·TR["yuceltecek", "yuceltmek-icin", "yukselecegim"]·urd["اپنی-شان-دکھائے-گا", "جلال-پانے-کے-لیے", "میں-جلال-پاؤں-گا"]
2. Glorificar, honrar Sentido transitivo del Piel: conferir honra o gloria a otro. En Isaías 55:5 y 60:9, Dios ha glorificado a Israel de modo que las naciones acuden hacia ella. El énfasis recae en dignificar o exaltar al receptor. El español 'te glorificó' refleja con precisión este otorgamiento exterior de honor.
COMMUNICATION Communication Glorifying and Honoring
AR["أُمَجِّدُ", "مَجَّدَكَ", "مَجَّدَكِ"]·ben["-আমি-গৌরবান্বিত-করব", "তিনি-তোমাকে-মহিমান্বিত-করেছেন"]·DE["verherrlichen"]·EN["I-will-beautify", "he-has-glorified-you"]·FR["glorifier"]·heb["אפאר", "פיארך"]·HI["उसने-तुझे-शोभित-किया", "शोभित-करूँगा"]·ID["Aku-akan-perindah", "Dia-memuliakan-engkau", "Ia-memuliakanmu"]·IT["glorificare"]·jav["Kawula-badhe-ngurmati", "Panjenenganipun-ngendahaken-panjenengan", "sampun-mulya-aken-Panjenengan"]·KO["내가-아름답게-할-것이다", "너를-영화롭게-했다", "네를-영화롭게-하셨느니라"]·PT["embelezarei", "te-glorificou"]·RU["прославил-тебя", "прославлю"]·ES["glorificaré", "te-glorificó"]·SW["amekutukuza", "nitaitukuza"]·TR["yuceltecegiim", "yuceltti-seni", "yucseltti-seni"]·urd["جلال-دوں-گا", "جلال-دیا-تجھے"]
3. Embellecer, adornar Sentido Piel de embellecimiento o adorno físico. Isaías 60:13 habla de hermosear el santuario con maderas selectas, Esdras 7:27 de adornar el templo, y Salmo 149:4 de que Dios adorna a los humildes con victoria. El español 'hermosear' distingue este sentido estético concreto de la glorificación abstracta.
COMMUNICATION Communication Glorifying and Honoring
AR["لِ-تُمَجِّدَ", "لِ-يُزَيِّنَ", "يُزَيِّنُ"]·ben["মহিমান্বিত-করতে", "শোভিত-করেন", "সুশোভিত-করতে"]·DE["[לפאר]", "er-adorns", "verherrlichen"]·EN["he-adorns", "to-beautify"]·FR["[לפאר]", "glorifier"]·heb["יפאר", "ל-פאר"]·HI["वह-शोभित-करता-है", "शोभित-करने-के-लिए", "शोभित-करनेको"]·ID["Ia-memperindah", "untuk-memperindah"]·IT["[יפאר]", "[לפאר]", "glorificare"]·jav["Kangge-ngendahaken", "Panjenenganipun-ngagemaken", "kangge-ngendahaken"]·KO["그가-영화롭게-하신다", "아름답게-하기-위해", "위해-빛내다"]·PT["adorna", "para-glorificar"]·RU["украсить", "украсить-чтобы", "украшает"]·ES["hermosea", "para-glorificar", "para-hermosear"]·SW["anawapamba", "kupamba"]·TR["guzelletirmek-icin", "susulemek-icin-", "süsleyecek"]·urd["جلال-دینے-کو", "لے-جلال-دینے-کو", "وہ-خوبصورت-کرتا-ہے"]
4. Jactarse, vanagloriarse El Hitpael en registro negativo: jactarse, vanagloriarse o gloriarse con orgullo. En Jueces 7:2, Dios reduce el ejército de Gedeón para que Israel no se jacte contra Él. Isaías 10:15 pregunta si el hacha se gloriará contra quien la maneja. Éxodo 8:9 lo emplea más neutralmente: Moisés cede a Faraón el 'honor' de decidir cuándo partirán las ranas.
COMMUNICATION Communication Glorifying and Honoring
AR["افْتَخِرْ", "هَلْ-يَفْتَخِرُ", "يَفْتَخِرَ"]·ben["কি-গর্ব-করবে", "গৌরব-কর", "সে-গর্ব-করবে"]·DE["Herrlichkeit", "prahlen", "verherrlichen"]·EN["boast", "does-glorify-itself", "glory"]·FR["gloire", "glorifier", "se-vanter"]·heb["ה-יתפאר", "התפאר", "יתפאר"]·HI["क्या-घमंड-करेगी", "घमंड-करे", "महिमा-कर"]·ID["Apakah-membanggakan-diri", "Bermegahlah", "menyombongkan-diri"]·IT["boast", "gloria", "glorificare"]·jav["Gagahipun", "Punapa-gumunggung", "ngluhuraken"]·KO["자랑하라", "자랑하리오", "자랑할까-봐"]·PT["Gloriar-se-á", "glorifica-te", "se-glorie"]·RU["похвались", "прославился", "разве-хвалится"]·ES["Acaso-se-gloriará", "Gloríate", "se-glorifique"]·SW["Je-itajisifu", "akajisifu", "jivunie"]·TR["Ovunur-mu", "övünsün", "şeref-ver"]·urd["فخر-کر", "فخر-کرے", "کیا-شیخی-کرے-گی"]

Sentidos Relacionados
H0559 1. say, speak, tell (5297×)G3004 1. say, tell, speak (2226×)H1696 1. speak, say, tell (Piel) (1105×)H7121 1. call, summon, name (575×)H6680 1. command, order, charge (483×)H6030b 1. answer, respond, reply (289×)G2980 1. speak, talk (277×)H5046 1. Hifil: to tell, report (237×)G0611 1. answer or respond verbally (232×)H1288 1. Piel: bless, invoke blessing (227×)H7650 1. swear, take an oath (Niphal) (154×)H3789 1. Qal passive participle: written, recorded (112×)H1984b 1. praise, laud (Piel) (111×)H7592 1. ask, inquire, question (96×)H3034 1. give thanks, praise (Hifil) (94×)G1321 1. teach, instruct actively (92×)H3789 2. Qal active: write, compose (89×)G1125 1. to write, compose (a letter or document) (84×)H5046 2. Hifil: to declare, proclaim (79×)H7892a 1. song, musical composition (78×)

Referencia BDB / Léxico
† I. [פָּאַר] vb. Pi. beautify, glorify;—Pf. 3 ms. sf. פֵּאֲרָ֥ךְ (obj. Isr.) Is 55:5; 60:9; c. acc. of temple; Impf. 1 s. אֲפָאֵר 60:7; so יְפָאֵר עֲנָוִים בִּישׁוּעָה ψ 149:4; Inf. cstr. פָּאֵר Is 60:13 Ezr 7:27. Hithp. 1. glorify oneself, c. עַל pers.: = boast, Impf. 3 ms. יִתְפָּאֵר Ju 7:2 Is 10:15; as polite address to king, Imv. ms. הִתְפָּאֵר Ex 8:5 (J), assume the honour over me (to