פֵּאָה86 H6285
Esquina, lado o borde; porción limítrofe de una estructura, territorio o cuerpo, incluidas las sienes de la cabeza.
Esquina, lado o borde; porción limítrofe de una estructura, territorio o cuerpo, incluidas las sienes de la cabeza.
Sentidos
1. Lado, dirección — El sentido dominante en 72 apariciones — Lado, dirección — El sentido dominante en 72 apariciones: un lado o cara direccional de una estructura, territorio o frontera. Se usa extensamente en las prescripciones arquitectónicas del tabernáculo (Éx 26:18; 27:9-11) y en las visiones del templo y la repartición de tierras de Ezequiel. El término funciona casi como un indicador de orientación espacial por puntos cardinales. 72×
AR["جِهَةَ", "جِهَةُ", "جِهَةِ"]·ben["পাশ", "পাশ-", "পাশে"]·DE["Seite-von"]·EN["side-of", "side-of-"]·FR["côté-de"]·heb["פאת"]·HI["भाग", "भाग-"]·ID["sisi", "sisi-"]·IT["lato"]·jav["sisih", "sisih-"]·KO["쪽의"]·PT["lado-de", "lado-de-"]·RU["сторона", "сторона-", "стороне", "стороны-"]·ES["lado-de"]·SW["upande-wa", "upande-wa-"]·TR["tarafı", "tarafına"]·urd["کونا", "کونا-", "کونے", "کونے-"]
Exod 26:18, Exod 26:20, Exod 27:9, Exod 27:9, Exod 27:11, Exod 27:12, Exod 27:13, Lev 13:41, Ezek 45:7, Ezek 47:17, Ezek 47:18, Ezek 47:18 (+38 más)
2. Esquina, borde — La esquina o borde de un objeto físico o área delimitada, con 9 — Esquina, borde — La esquina o borde de un objeto físico o área delimitada, con 9 apariciones. En Levítico 19:9 y 23:22 designa la esquina del campo que debe dejarse para la espiga, un uso tan significativo que da nombre a un tratado completo de la Misná (Pe'ah). También se refiere a las esquinas de una mesa (Éx 25:26; 37:13) y a la esquina de un diván (Am 3:12). 9×
AR["الزَّوايا", "زَاوِيَةَ", "سَريرٍ", "طَرَفَ", "لِ-ال-زَّوَايَا", "وَطَرَفَ"]·ben["এবং-কোণ", "কোণ", "কোণাগুলিতে", "কোণায়-সহ", "প্রান্তে", "সেই-কোণগুলিতে"]·DE["Ecke-von", "Rand-von", "[בפאת]", "[לפאה]", "der-Ecken", "und-Rand-von"]·EN["and-edge-of", "corner-of", "edge-of", "on-corner-of", "the-corners", "to-the-corner"]·FR["corner-de", "côté", "dans-côté-de", "edge-de", "et-edge-de", "le-coins"]·heb["ב-פאת", "ה-פאות", "ו-פאת", "ל-פאה", "פאת"]·HI["और-किनारा", "कोना", "कोने", "कोनों", "कोनों-में", "में-कोने"]·ID["dan-tepi", "di-sudut", "ke-penjuru", "sudut", "sudut-sudut", "tepi"]·IT["angolo-di", "e-orlo-di", "il-corners", "lato", "orlo-di"]·jav["dhateng-pojok", "ing-pojok", "lan-pinggir", "pinggir", "pojok-", "pojok-pojok", "sudhut"]·KO["그-모서리들에", "그-모퉁이들", "그리고-모통이-의", "모서리에", "모통이-에", "모통이-의"]·PT["canto-de", "e-canto-de", "no-canto-de", "os-cantos", "para-canto"]·RU["и-края", "края", "на-углу", "по-краям", "углах"]·ES["borde-de", "el-borde-de", "el-rincón-de", "en-esquina-de", "las-esquinas", "por-rincón", "y-el-borde-de"]·SW["katika-pembe-ya", "kwa-pembe", "na-pembe-za-", "pembe", "pembe-ya-", "pembe-za-"]·TR["-köşelerin", "kenarlarını", "köşelere", "köşelerinin", "köşesinde", "köşesini", "köşesini-", "ve-kenarlarını"]·urd["اور-کنارا", "کنارا", "کونوں", "کونے", "کونے-میں", "کونے-کونے-کو"]
3. Sien de la cabeza, patilla — La sien o zona lateral de crecimiento del cabello h — Sien de la cabeza, patilla — La sien o zona lateral de crecimiento del cabello humano, atestiguada 5 veces en textos proféticos y legales. Levítico 19:27 prohíbe redondear «las esquinas de vuestra cabeza», mientras que los oráculos de juicio de Jeremías (9:26; 25:23; 49:32) se dirigen contra quienes «se rapan las sienes». Números 24:17 lo emplea en el oráculo de Balaam sobre destrozar las sienes de Moab. 5×
AR["الصُّدْغَةِ", "الصُّدْغِ", "جَانِبَيْ", "صُدْغَةَ"]·ben["কিনারা", "কিনারার", "কোণের", "চুল-কোণে", "প্রান্তগুলি"]·DE["Ecken-von", "[פאה]", "[פאת]"]·EN["corners", "corners-of", "corners-of-hair", "forehead-of", "of-hair"]·FR["corners-de", "côté", "côté-de"]·heb["פאה", "פאת", "פאתי"]·HI["कनपटियों-को", "कनपटी", "कनपटी-के", "किनारे", "बालों-वालों-को"]·ID["di-sisinya", "pelipis", "pelipis-pelipis", "sudut-rambut"]·IT["angoli-di", "angolo"]·jav["bathukipun", "pinggir", "pojok-pojok", "rawis", "rikmanipun"]·KO["관자놀이의", "관자놓이의", "머리가랍의", "이마-를", "이마를"]·PT["canto", "cantos", "extremidades-de", "os-cantos", "têmporas-de"]·RU["виски", "висок", "края"]·ES["costado-de", "esquinas", "extremos-de", "rincones", "rincón"]·SW["nywele", "paji-ya", "pembe", "pembe-za", "pembe-za-nywele"]·TR["köşeleri", "saça-", "şakak", "şakaklarını", "şakağını"]·urd["کناروں", "کنارہ", "کنپٹیوں-سے", "کنپٹیوں-والے", "کنپٹیوں-کے"]
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
Referencia BDB / Léxico
פֵּאָה86 n.f. corner, side (part cut off, ‘Abschnitt,’ according to Schröter in MeArchiv. i. 461 BaZMG xii (1887), 615 BuhlLex, but perhaps bilit., NöM. 485 Sta§ 185, and not from √ פאה; cf. Arabic فِىَٔةٌ company, etc. (Nöl.c.); Assyrian pâtu, side, edge, border, v. especially MeissnSuppl. 74; NH = BH, Aramaic פָּאתָא, ܦܰܐܬܳܐ );—abs. פ׳ Je 9:25 + 4 times; cstr. פְּאַת Am 3:12 + 77 times; pl.…